Das Wort des Tages

Facebook Twitter Google+ Feed RSS

kratzen

25 agosto 2016
Facebook Twitter Google+ Invia per e-mail

La parola di oggi è: kratzen



krạtzen
A tr
1 (mit den Nägeln oder Krallen verletzen) jdn (an etw dat) kratzen graffiare qu (su qc), graffiare qu (a qc): jdn mit den Nägeln/Krallen, graffiare qu con le unghie/gli artigli
2 (gegen Jucken scheuern) jdn (irgendwo) kratzen, jdm etw kratzen {JDM AM RÜCKEN, JDN DEN RÜCKEN} grattare qc a qu: kratz mich mal am Rücken!, grattami un po' la schiena!, dammi una bella grattatina alla schiena!
3 (abkratzen, auskratzen) etw von/aus etw (dat) kratzen {FARBE VON DER WAND, LACK VOM AUTO, EIS VON DER SCHEIBE} raschiare via qc da qc, grattare via qc da qc, togliere qc da qc raschiando/grattando
4 (hineinkratzen) etw in etw (akk) kratzen {NAMEN, ZEICHEN INS HOLZ, IN DIE WAND} incidere qc in qc
5 (die Haut reizen) jdn kratzen {BART, PULLOVER, STRUMPFHOSEN} pungere qu, pizzicare qu
6 fam <meist verneint> (kümmern) jdn kratzen importare a qu: was kratzt mich das?, che me ne frega fam/importa?; das kratzt ihn überhaupt nicht, non gliene frega fam/importa proprio niente, se ne infischia altamente fam, non gliene potrebbe fregare di meno! fam; {BELEIDIGUNG, NIEDERLAGE} bruciare qu, rodere qu
7 text etw kratzen {WOLLE} cardare qc
8 region (jdm wohl tun) jdn kratzen {AUSZEICHNUNG, LOB} fare gongolare qu
9 region (stehlen) etw kratzen grattare qc fam, sgraffignare qc fam
B rfl
(sich gegen Jucken scheuern) sich (irgendwo) kratzen, sich (dat) etw kratzen {AM BEIN, AM KOPF, HINTERM OHR, DEN KOPF, DEN RÜCKEN} grattarsi (qc), darsi una grattata (a qc): sich (dat) (den Arm) blutig/wund kratzen, grattarsi (il braccio) a sangue
C itr
1 (mit den Krallen, Nägeln) graffiare, dare dei graffi: Vorsicht, unser Kater kratzt!, attenzione, il nostro gatto graffia!
2 (scheuern) an etw (dat) kratzen {HUND AN DER TÜR} grattare (a) qc
3 fam scherz (schlecht spielen) auf etw (dat) kratzen {AUF DER GEIGE} grattare qc
4 (jucken, stören) (irgendwo) kratzen {WOLLSTOFF, RAUES TUCH AUF DER HAUT} pungere/pizzicare/[dare prurito/irritazione] (+ compl di luogo): der neue Pulli kratzt, il maglione nuovo punge/pizzica; sein Bart kratzt beim Küssen, quando bacia la sua barba punge; ein Kratzen im Hals haben, avere un raschio in gola; {RAUCH IM HALS} bruciare + compl di luogo, irritare qc; {SCHNAPS, WEIN IM HALS, IN DER KEHLE} raspare qc
5 (scharrendes Geräusch verursachen) {FEDER, GÄNSEKIEL} scricchiolare, stridere: die Nadel kratzt auf der Schallplatte, la puntina gratta il disco; die Schallplatte kratzt, si sente che il disco è graffiato
6 fam (beeinträchtigen) an etw (dat) kratzen {AN EINEM MYTHOS, JDS RENOMMEE, JDS RUF} intaccare qc, scalfire qc; {JDS IMAGE} auch incrinare qc
D unpers:
es kratzt jdn irgendwo {AUF DER HAUT, AUF DEM KOPF}, qu sente prurito/pizzicore/prudere/pizzicare + compl di luogo; es kratzt mich im Hals, sento un raschio in gola
zu kratzen haben fam, doversi arrabattare, dover sgobbare; um über die Runden zu kommen, haben sie schwer/ziemlich/[ganz schön] zu kratzen, per sbarcare il lunario devono arrabattarsi parecchio fam.

Vuoi ricevere tutti i giorni la parola del giorno? Ricevi via email

Lascia un Commento

Se vuoi, facci sapere cosa ne pensi. Il tuo commento verrà letto dal moderatore del blog, che deciderà se pubblicarlo. Vogliamo che queste pagine siano piacevoli da leggere, ordinate e informative, e dunque pubblicheremo solo i commenti che contribuiscano in modo costruttivo alla discussione, con idee e critiche nuove e originali, senza ripetere argomentazioni e preoccupazioni che hanno già trovato voce in commenti precedenti. Prima di scrivere, è una buona idee leggere i nostri consigli di netiquette: seguirli rende più probabile che il tuo commento sia pubblicato.