Le Mot du jour

Facebook Twitter Google+ Feed RSS

La parola del giorno è: rang

17 marzo 2009
Facebook Twitter Google+ Invia per e-mail

rang /ʀɒ̃/
s. m.1 fila (f.): rang de fauteuils, de piliers, fila di poltrone, di pilastri; une place au premier rang, un posto in prima fila2 filo: collier à trois rangs de perles, collana a tre fili di perle3 filare: rang d’arbres, filare d’alberi4 fila (f.), riga (f.), rango: en rangs!, à vos rangs!, in fila!; (fam.) en rang d’oignon, in riga; en rangs serrés, a ranghi serrati, in file serrate; en rang par deux, par trois, in fila per due, per tre; se mettre en rang, en rangs, mettersi in fila; rompre les rangs, rompere le righe; serrer les rangs, stringere le file, serrare i ranghi; (pr. e fig.) quitter les rangs, disertare le file; (pr. e fig.) rentrer dans les rangs, rientrare nei ranghi; dans les rangs de l’armée, nelle file dell’esercito; il est allé grossir les rangs des mécontents, è andato a ingrossare le fila degli scontenti; être, se mettre sur les rangs, essere in lizza, mettersi in lista, candidarsi; prendre rang, piazzarsi in graduatoria; sortir du rang, venire dalla gavetta; dormir dix heures de rang, dormire dieci ore di fila5 rango: rang social, rango sociale; des gens du même rang, persone dello stesso rango; une personne de haut rang, du plus haut rang, una persona di alto, altissimo rango; garder, tenir son rang, restare, mantenersi all’altezza del proprio rango; déchoir de son rang, scadere dal proprio rango; traiter q. selon son rang, avec tous les honneurs dus à son rang, trattare q. secondo il suo rango, con tutti gli onori dovuti al suo rango; il ne fréquente que des personnes de son rang, frequenta soltanto persone del suo stesso rango; avoir rang avant, après q., selon le protocole, venire prima di q., dopo q., in base al protocollo6 grado: officier d’un rang élévé, ufficiale di alto grado diplomate qui a rang d’ambassadeur, diplomatico con grado d’ambasciatore (dir.) le rang des créanciers, des hypothèques, il grado dei creditori, delle ipoteche7 ordine: par rang d’ancienneté, de taille, in ordine di anzianità, di altezza8 posto: pays qui figure au premier rang pour la production de l’acier, paese che si trova al primo posto per la produzione dell’acciaio9 piano: mettre tout le monde sur le même rang, mettere tutti sullo stesso piano10 (forb.) novero: au rang de mes amis …, nel novero dei miei amici …11 classe (f.), categoria (f.): hors rang, fuoriclasse12 giro (nei lavori a maglia): tricoter un rang à l’endroit, un rang à l’envers, lavorare un giro a diritto, un giro a rovescio.

Lascia un Commento

Se vuoi, facci sapere cosa ne pensi. Il tuo commento verrà letto dal moderatore del blog, che deciderà se pubblicarlo. Vogliamo che queste pagine siano piacevoli da leggere, ordinate e informative, e dunque pubblicheremo solo i commenti che contribuiscano in modo costruttivo alla discussione, con idee e critiche nuove e originali, senza ripetere argomentazioni e preoccupazioni che hanno già trovato voce in commenti precedenti. Prima di scrivere, è una buona idee leggere i nostri consigli di netiquette: seguirli rende più probabile che il tuo commento sia pubblicato.