retenir /ʀətniʀ, ʀtəniʀ/
A v. tr. (► coniug. 4.07 venir)1 trattenere: retenir q. par un bras, trattenere q. per un braccio; retenir q. en otage, tenere in ostaggio q.; si je ne les avais pas retenus, ils se seraient battus, se non li avessi trattenuti, si sarebbero picchiati; je ne sais pas ce qui me retient de l’envoyer sur les roses!, non so che cosa mi trattenga dal mandarlo a farsi friggere!; (fam.) retenez-moi ou je fais un malheur!, tenetemi, se no faccio un macello! retenir q. à déjeuner, trattenere q. a pranzo; tu peux t’en aller, personne ne te retient, puoi andare, nessuno ti trattiene; on m’a retenu au bureau jusqu’à une heure, mi hanno trattenuto in ufficio fino all’una retenir un rire, trattenere una risata; retenir ses larmes, son souffle, trattenere le lacrime, il respiro; (fig.) retenir sa langue, tenere a posto la lingua le barrage qui retient l’eau, la diga che trattiene l’acqua; retenir la lumière, non far passare la luce; la barrette qui retient ses cheveux, il fermaglio che le trattiene i capelli; votre lettre du 16 courant a retenu toute mon attention, ho letto con la massima attenzione la sua lettera del 16 c.m. cette somme sera retenue sur votre traitement, questa somma le sarà trattenuta sullo stipendio2 ricordare, tenere a mente: c’est un nom facile à retenir, è un nome facile da ricordare; il retient tout ce qu’il lit, tiene a mente tutto ciò che legge; (fig., fam., scherz.) ah, lui, je le retiens pour faire les commissions!, ah, quello te lo raccomando per fare le commissioni!3 prenotare, fissare: retenir une chambre, fissare una camera; il faut retenir ses places assez longtemps à l’avance, occorre prenotare i posti con un discreto anticipo4 prendere in considerazione: je retiens votre proposition, prenderò in considerazione la vostra proposta; sa candidature n’a pas été retenue, la sua candidatura non è stata presa in considerazione5 riportare: neuf et quatre, treize, je pose trois et je retiens un, nove e quattro, tredici, scrivo tre e riporto uno
B se retenir v. pron.1 tenersi: se retenir à la rampe pour ne pas tomber, tenersi alla ringhiera per non cadere2 trattenersi: se retenir de rire, de pleurer, trattenersi dal ridere, dal piangere; je n’ai pas pu me retenir de le lui faire remarquer, non ho potuto trattenermi dal farglielo notare3 ricordare, tenere a mente: un numéro de téléphone qui se retient facilement, un numero telefonico facile da ricordare.