La parola di oggi è: flanc / bat-flanc / tire-au-flanc

flanc /flɒ̃/
s. m.1 fianco: se coucher sur le flanc, coricarsi sul fianco; (fig., fam.) être sur le flanc, essere sfiancato, stremato, stare poco bene; (fig., fam.) mettre q. sur le flanc, sfiancare, stremare q.; (fig., fam.) tirer au flanc, fare il lavativo, lo scansafatiche éperonner, presser les flancs de son cheval, spronare i fianchi del proprio cavallo; cheval qui bat le flanc, cavallo ansimante; (fig., fam.) se battre les flancs, arrabattarsi per niente les flancs d’une montagne, i fianchi di una montagna; à flanc de coteau, sul pendio della collina les flancs d’une armée, i fianchi di un esercito; (fig.) prêter le flanc à la critique, prestare il fianco, dare adito alle critiche (arch. mil.) flanc de bastion, fianco di bastione (autom.) flanc de pneu, fianco di pneumatico (geol.) flanc normal, inverse, fianco normale, inverso (equit.) flanc creux, cordé, retroussé, fianco infossato, incordato, serrato (mil.) par le flanc droit!, par le flanc gauche!, fianco destr’!, fianco sinistr’! (tecnol.) flanc d’une dent d’engrenage, fianco del dente di un ingranaggio2 fianco, fiancata (f.): les flancs d’un bâtiment, le fiancate di un bastimento; les flancs d’une coque, d’un fuselage, le fiancate di uno scafo, di una fusoliera; flanc à flanc, fianco contro fianco, affiancati
► bat-flanc; tire-au-flanc.

bat-flanc /baflɒ̃/
s. m. inv.1 parete divisoria (f.), divisorio: les bat-flanc d’un dortoir, le pareti divisorie di un dormitorio2 (equit.) battifianco.

tire-au-flanc /tiʀoflɒ̃/
s. m. e f. inv.(fam.) lavativo, scansafatiche.