La parola di oggi è: burro / burra

Sección Español-ItalianoDeclinaciónburro, burra /ˈburro, ˈburra/
A adj.1 (fam.) (ignorante) somaro, somara: un grupo de estudiantes muy burros un gruppo di studenti molto somari2 (fam.) (bruto, tosco) violento, violenta, brutale: ¡no seas b., que vas a romperlo! non essere violento, che finirai per romperlo!3 (cabezota) cocciuto, cocciuta
B burro s.m. [f. burra]1 (Zool.) asino: los burros ya estaban en el establo gli asini erano già nella stalla2 (fam.) (persona ignorante) asino, somaro3 (fam.) (bruto, tosco) bruto: eres un b. y todo lo que tocas lo estropeas sei un bruto e rovini tutto quello che tocchi4 (fam.) (cabezón) mulo, zuccone5 (Tecn.) cavalletto6 (juego de naipes) trionfo
   apear a al. del burro (fig., fam.) togliere qlco. dalla testa a qlcu.: está decidido a marcharse y nadie hasta ahora ha conseguido apearle del b. è deciso ad andarsene e nessuno è riuscito finora a toglierglielo dalla testa   apearse del burro (o bajarse del burro) (fig., fam.) ricredersi: no confiaba en la homeopatía pero tuve que bajarme del b. non avevo fiducia nell'omeopatia, ma ho dovuto ricredermi   burro de carga (fig., fam.) bestia da soma, mulo: le tratan como b. de carga lo trattano come una bestia da soma; trabajar como un b. de carga lavorare come un mulo   caer(se) del burro (fig.) ricredersi: ahora caigo del b. y reconozco que tú tienes razón mi ricredo e riconosco che hai ragione tu   hacer el burro (fam.) (hacer un disparate) fare una fesseria: tu padre ha hecho el b. invirtiendo su dinero en aquella empresa tuo padre ha fatto una fesseria investendo il suo denaro in quell'impresa   poner a caer de un burro a al. (fig., fam.) riempire qlcu. di insulti, caricare qlcu. di improperi   ponerse burro fare il mulo, fare il cocciuto: cuando se pone b. nadie consigue hacerle razonar quando fa il mulo nessuno è capace di farlo ragionare   trabajar como un burro lavorare come un mulo.
FALSI AMICI
burro non corrisponde alla parola italiana burro.

Sección Español-ItalianoDeclinaciónburra /ˈburra/
s.f.1 (Zool.) asina: leche de b. latte di asina2 (mujer necia y ignorante) asina, somara: la b. de tu hermana no sabe ni leer quell'asina di tua sorella non sa neanche leggere3 (fig.) (mujer laboriosa) gran lavoratrice4 (arg., irón.) motorino (m.)5 (mujer obstinada) mulo (m.)
   ponerse burra (fam.) fare la cocciuta (o il mulo): si la niña se pone b. más vale llamar a sus padres se la bambina fa la cocciuta è meglio chiamare i genitori   vender la burra (fig., fam.) (convencer) venderla, darla a bere: no me puedes vender esta b., no soy tan ingenuo questa non me la vendi, non sono così ingenuo.