La palabra del día

Facebook Twitter Google+ Feed RSS

sonreír / sonrisa

15 dicembre 2012
Facebook Twitter Google+ Invia per e-mail

La parola di oggi è: sonreír / sonrisa

Sección Español-ItalianoConjugaciónsonreír /sonrreˈir/
A v.intr.1 sorridere: me miraba sonriendo mi guardava sorridendo; sonreía por lo bajo para que no lo vieran sorrideva sotto i baffi per non farsi vedere2 (fig.) sorridere, essere propizio, propizia: la vida te sonríe la vita ti sorride; y aquel día la suerte te sonrió e quel giorno la fortuna ti sorrise
B sonreírse v.pron.sorridere: el chico se sonreía maliciosamente il ragazzo sorrideva con malizia [rec.] se sonrieron y se saludaron de lejos si sorrisero e si salutarono da lontano.

Sección Español-ItalianoDeclinaciónsonrisa /sonˈrrisa/
s.f.sorriso (m.): s. amarga sorriso amaro; llegó con una gran s. de felicidad arrivò con un grande sorriso di felicità; consiguió arrancarme una s. riuscì a strapparmi un sorriso.

Lascia un Commento

Se vuoi, facci sapere cosa ne pensi. Il tuo commento verrà letto dal moderatore del blog, che deciderà se pubblicarlo. Vogliamo che queste pagine siano piacevoli da leggere, ordinate e informative, e dunque pubblicheremo solo i commenti che contribuiscano in modo costruttivo alla discussione, con idee e critiche nuove e originali, senza ripetere argomentazioni e preoccupazioni che hanno già trovato voce in commenti precedenti. Prima di scrivere, è una buona idee leggere i nostri consigli di netiquette: seguirli rende più probabile che il tuo commento sia pubblicato.