La palabra del día

Facebook Twitter Google+ Feed RSS

guardar

24 gennaio 2013
Facebook Twitter Google+ Invia per e-mail

La parola di oggi è: guardar

Sección Español-ItalianoConjugaciónguardar /ɡwarˈðar/
A v.tr.1 (colocar en un lugar seguro) custodire: g. las joyas en la caja fuerte custodire i gioielli nella cassaforte; me guardó el cuadro en su casa mientras yo vivía en el extranjero mi ha custodito il quadro a casa sua mentre io vivevo all'estero2 (colocar en un lugar apropiado) riporre, mettere: no dejes la ropa encima de la cama, guárdala en el armario non lasciare la biancheria sul letto, riponila nell'armadio; g. la comida en la nevera mettere il cibo in frigo3 (vigilar) custodire, sorvegliare: el perro guarda el ganado il cane custodisce il gregge; un hombre armado guarda la entrada de la casa un uomo armato custodisce l'ingresso della casa; un destacamento de soldados guarda la costa un distaccamento di soldati sorveglia la costa4 (preservar) proteggere, guardare: el santo patrón guarda la ciudad il santo patrono protegge la città; Dios nos guarde de los fanáticos Dio ci guardi dai fanatici5 (conservar) conservare, tenere: guarde la factura por si tiene que hacer una reclamación conservi la ricevuta per eventuali reclami; guarda ese libro como si fuera un tesoro tiene quel libro come se fosse un tesoro; he pedido tres meses de excedencia y en la oficina me guardan el puesto hasta que vuelva ho chiesto un permesso di tre mesi e in ufficio mi conservano il posto finché non rientro; ¡guárdame un sitio a tu lado en el cine! tienimi un posto vicino a te al cinema!; ahora no hace falta, pero guárdalo para más tarde adesso non serve, ma tienilo per dopo6 (fig.) (tener dentro de sí) conservare, avere, serbare: guardo muy buen recuerdo de aquella chica conservo un bellissimo ricordo di quella ragazza7 (fig.) (albergar) portare, nutrire, serbare: g. respeto portare rispetto; por favor, no le guardes rencor a Mario per favore, non serbare rancore a Mario; per favore, non nutrire rancore verso Mario8 (poner aparte) tenere (da parte), mettere da parte: todos los días me guardan el periódico en el quiosco hasta el mediodía tutti i giorni mi tengono da parte il giornale in edicola fino a mezzogiorno; guardaré un trozo de tarta para quien llegue tarde metto da parte una fetta di torta per chi arriva tardi9 (mantener) mantenere, tenere: g. la distancia con el coche de delante mantenere la distanza rispetto all'auto che precede; conduciendo, guarda la derecha quando guidi, tieni la destra10 (también fig.) (no dejar desaparecer) mantenere, conservare: las cazuelas de barro guardan mucho el calor i tegami di coccio mantengono a lungo il calore; no merece la pena g. ciertas tradiciones non vale la pena conservare certe tradizioni; a pesar de haber tenido varios hijos ha procurado g. la línea sebbene abbia avuto molti figli, ha cercato di mantenere la linea11 (fig.) (no revelar) mantenere, tenere, serbare: ¿sabes g. un secreto? sei capace di mantenere un segreto?12 (también fig.) (tener oculto en sí) racchiudere, custodire, celare: la cueva guardaba un enorme tesoro la grotta racchiudeva un grande tesoro; este cofre guarda su secreto questo scrigno custodisce il suo segreto; toda incertidumbre guarda una amenaza tutte le incertezze celano una minaccia13 (sostener durante cierto tiempo) tenere: guárdame el reloj mientras me doy un baño tienimi l'orologio mentre mi faccio un bagno (mantener en cierto estado) te guardaré la cena caliente ti terrò in caldo la cena [con un pron. refl.] (no dar) guarda su dinero para sí tiene i suoi soldi per sé14 [también absol.] (ahorrar) mettere da parte, risparmiare: g. una pequeña cantidad para la jubilación mettere da parte qualche soldo per la pensione; ha ido guardando como una hormiguita y ahora tiene un buen pico ahorrado ha risparmiato come una formichina e adesso ha messo da parte un bel gruzzolo15 (cumplir) osservare, rispettare: g. los mandamientos osservare i comandamenti; si no guardamos todos las normas de circulación, la ciudad se convierte en un caos se non rispettiamo tutti le norme di traffico la città diventa un caos16 [también absol.] (Inform.) salvare: antes de apagar el ordenador hay que g. el documento prima di chiudere il computer bisogna salvare il documento; g. y cerrar salvare e chiudere   guardar (Inform.) salva   guardar como (Inform.) salva con nome17 (tener) avere: la vida que lleva no guarda relación alguna con las ideas que predica la vita che fa non ha alcun rapporto con le idee che predica; debes guardarle más respeto a tu padre devi avere più rispetto per tuo padre
   de guardar (Relig.) di precetto, comandato: hoy es fiesta de g. oggi è festa di precetto   guardar algo como oro en paño tenere qlco. come una reliquia   guardar algo en el buche (fig.) tenere segreto qlco.   guardar cama stare a letto, mettersi a letto: para la gripe lo mejor es g. cama durante cuarenta y ocho horas per l'influenza la cosa migliore è stare a letto per quarantotto ore   guardar el puesto (fig.) stare sulle + pron. poss. → tenere le distanze: siempre ha guardado el puesto porque no le gusta mezclarse con los demás è sempre stato sulle sue perché non gli piace mescolarsi con gli altri   guardar las apariencias salvare le apparenze   guardar las distancias (fig.) tenere le distanze, mantenere le distanze   guardar las fiestas (Relig.) santificare le feste, osservare le feste   guardar las formas salvare le forme   guardar silencio stare in silenzio guardar silencio sobre algo mantenere il silenzio su qlco.   guardar un minuto de silencio osservare un minuto di silenzio
B guardarse v.pron.1 guardarsi: guárdate de los peligros guardati dai pericoli; guárdate mucho de repetirlo guardati bene dal farlo ancora; me guardaré de meterme contigo mi guarderò bene dal litigare con te (desconfiar) ya me guardaré yo de los aduladores mi saprò guardare dagli adulatori2 (poner aparte) tenere (da parte), mettere da parte: me he guardado un trozo de tarta para mañana ho tenuto un pezzo di torta per domani3 (no devolver) tenersi: el muy canalla se guardó todo el dinero quel farabutto si è tenuto tutti i soldi [para expresar rechazo] (fam.) ¡guárdate tu dinero, no lo necesito! tieniti i soldi, non ne ho bisogno!; puede guardarse sus consejos può tenersi i suoi consigli
   guardarse las espaldas (fig.) guardarsi le spalle   guardársela a al. (fig.) legarsela al dito.
FALSI AMICI
guardar non significa guardare.

Lascia un Commento

Se vuoi, facci sapere cosa ne pensi. Il tuo commento verrà letto dal moderatore del blog, che deciderà se pubblicarlo. Vogliamo che queste pagine siano piacevoli da leggere, ordinate e informative, e dunque pubblicheremo solo i commenti che contribuiscano in modo costruttivo alla discussione, con idee e critiche nuove e originali, senza ripetere argomentazioni e preoccupazioni che hanno già trovato voce in commenti precedenti. Prima di scrivere, è una buona idee leggere i nostri consigli di netiquette: seguirli rende più probabile che il tuo commento sia pubblicato.