La palabra del día

Facebook Twitter Google+ Feed RSS

mordaza / amordazar

3 maggio 2013
Facebook Twitter Google+ Invia per e-mail

La parola di oggi è: mordaza / amordazar

Sección Español-ItalianoDeclinaciónmordaza /morˈðaθa/
s.f.1 bavaglio (m.): ponerle una m. a un rehén mettere un bavaglio a un ostaggio (fig.) ponerle una m. a la prensa mettere un bavaglio alla stampa2 (Tecn.) (dispositivo para sujetar un objeto) morsetto (m.)3 (Mec.) (del freno a tambor) ganascia, ceppo (m.)4 (Mar.) strozzatoio (m.); (de escota) strozzascotte (m. inv.).

Sección Español-ItalianoConjugaciónamordazar /amorðaˈθar/
v.tr.1 imbavagliare2 (fig.) imbavagliare, mettere il bavaglio a: las dictaduras amordazan la libertad de expresión le dittature imbavagliano la libertà di espressione.

Lascia un Commento

Se vuoi, facci sapere cosa ne pensi. Il tuo commento verrà letto dal moderatore del blog, che deciderà se pubblicarlo. Vogliamo che queste pagine siano piacevoli da leggere, ordinate e informative, e dunque pubblicheremo solo i commenti che contribuiscano in modo costruttivo alla discussione, con idee e critiche nuove e originali, senza ripetere argomentazioni e preoccupazioni che hanno già trovato voce in commenti precedenti. Prima di scrivere, è una buona idee leggere i nostri consigli di netiquette: seguirli rende più probabile che il tuo commento sia pubblicato.