La palabra del día

Facebook Twitter Google+ Feed RSS

verano / veranear

21 giugno 2013
Facebook Twitter Google+ Invia per e-mail

La parola di oggi è: verano / veranear

Sección Español-ItalianoDeclinaciónverano /beˈrano/
s.m.estate (f.): el v. pasado, el v. próximo l'estate scorsa, l'estate prossima; a mediados de v. a metà dell'estate; para el v. se prevé una fuerte subida de las temperaturas per l'estate è previsto un forte aumento delle temperature
   de verano estivo: deportes de v. sport estivi; mañana empiezan las rebajas de v. domani cominciano i saldi estivi   en verano in estate, d'estate: en v. el pueblo se llena de turistas in estate il paese si riempie di turisti en el verano de + año de cuatro cifras → nell'estate del + anno: las primeras obras empezaron en el v. de 1999 i primi lavori iniziarono nell'estate del 1999 en el verano del + año de dos cifras → nell'estate del + anno: la primera novela del autor salió en el v. del 94 il primo romanzo dell'autore uscì nell'estate del '94   faltar un verano (fig.) mancare qualche venerdì   verano indio estate indiana.

Sección Español-ItalianoConjugaciónveranear /beraneˈar/
v.intr.villeggiare, passare l'estate: este año vamos a v. los dos en Marbella quest'anno andiamo a villeggiare tutti e due a Marbella.

Lascia un Commento

Se vuoi, facci sapere cosa ne pensi. Il tuo commento verrà letto dal moderatore del blog, che deciderà se pubblicarlo. Vogliamo che queste pagine siano piacevoli da leggere, ordinate e informative, e dunque pubblicheremo solo i commenti che contribuiscano in modo costruttivo alla discussione, con idee e critiche nuove e originali, senza ripetere argomentazioni e preoccupazioni che hanno già trovato voce in commenti precedenti. Prima di scrivere, è una buona idee leggere i nostri consigli di netiquette: seguirli rende più probabile che il tuo commento sia pubblicato.