La palabra del día

Facebook Twitter Google+ Feed RSS

rodar

4 settembre 2013
Facebook Twitter Google+ Invia per e-mail

La parola di oggi è: rodar

Sección Español-ItalianoConjugaciónrodar /rroˈðar/
A v.intr.1 (dar vueltas) rotolare: la bola de nieve rodó hasta el valle la palla di neve rotolò fino a valle (caer) los cantos rodaban pendiente abajo i ciottoli rotolavano giù per il pendio; resbaló y rodó por el suelo scivolò e rotolò per terra2 (girar) girare, ruotare: el molino rodaba sin cesar il mulino girava senza sosta3 (moverse sobre ruedas) circolare: el autobús rueda por las calles de la ciudad l'autobus circola per le strade della città4 (fig.) (abundar) circolare, girare: en los bancos rueda mucho dinero in banca circolano molti soldi5 (ir de un sitio a otro) girare, essere in giro: he rodado todo el día por el centro en busca de una farmacia ho girato tutto il giorno in centro in cerca di una farmacia (fig.) (no tener colocación fija) estas revistas llevan días rodando por la casa questi giornali girano da giorni per casa6 (Aer.) rullare: el avión rodaba por la pista l'aereo rullava in pista
   andar rodando girare, andare in giro: anduvo rodando por todas partes antes de encontrarlo ha girato dappertutto prima di trovarlo; (no tener hogar fijo) anda rodando por el barrio en busca de un sitio donde dormir va in giro per il quartiere in cerca di un posto dove dormire   echar a rodar (fig., fam.) mandare a rotoli, mandare a catafascio: ha echado a r. la empresa de su padre ha mandato a rotoli l'azienda del padre echarlo todo a rodar (fig., fam.) (desbaratar) mandare tutto a rotoli: lo echó todo a r. por ser un incompetente ha mandato tutto a rotoli perché è un incompetente; (dejarlo todo) mandare al diavolo tutto: estaba harto de aquella vida y lo echó todo a r. non sopportava più quella vita e mandò al diavolo tutto   irse todo a rodar (fig., fam.) andare tutto a rotoli, andare tutto a catafascio: la familia, el trabajo, la casa, todo se fue a r. la famiglia, il lavoro, la casa, andò tutto a rotoli   rodar bien (fig., fam.) andare bene, girare bene: hace años, sí que rodaban bien las cosas anni fa sì che le cose andavano bene   rodar mal (fig., fam.) andare male, girare male   rodar por al. (fig., fam.) essere pronto a servire qlcu.: siempre está rodando por ella è sempre pronto a servirla
B v.tr.1 (Cine) girare: el director ha comunicado a la prensa que ha acabado de r. su última película il regista ha rivelato alla stampa che ha finito di girare il suo ultimo film; aquella actriz nunca ha rodado escenas de desnudo quell'attrice non ha mai girato delle scene di nudo2 (Aut.) fare il rodaggio a, rodare: r. la moto fare il rodaggio alla moto3 (recorrer) girare, visitare: ha rodado media Europa en moto ha girato mezza Europa in moto.

Lascia un Commento

Se vuoi, facci sapere cosa ne pensi. Il tuo commento verrà letto dal moderatore del blog, che deciderà se pubblicarlo. Vogliamo che queste pagine siano piacevoli da leggere, ordinate e informative, e dunque pubblicheremo solo i commenti che contribuiscano in modo costruttivo alla discussione, con idee e critiche nuove e originali, senza ripetere argomentazioni e preoccupazioni che hanno già trovato voce in commenti precedenti. Prima di scrivere, è una buona idee leggere i nostri consigli di netiquette: seguirli rende più probabile che il tuo commento sia pubblicato.