La palabra del día

Facebook Twitter Google+ Feed RSS

cobrar

17 settembre 2013
Facebook Twitter Google+ Invia per e-mail

La parola di oggi è: cobrar

Sección Español-ItalianoConjugacióncobrar /koˈβrar/
A v.tr.1 (recibir dinero) ricevere, incassare: si ganan la liga, los jugadores cobrarán una prima adicional se vincono lo scudetto i giocatori riceveranno un premio addizionale; he cobrado mil euros de adelanto ho incassato mille euro di anticipo2 (pensión, salario) prendere, percepire: en esta empresa cobramos el sueldo a final de mes in questa ditta prendiamo lo stipendio alla fine del mese; mi madre cobra una pensión de viudedad mia madre percepisce una pensione di reversibilità [absol.] ¿cuánto cobra un profesor de instituto en Italia? quanto prende un insegnante di scuola superiore in Italia?3 (Econ.) riscuotere, incassare: hay que presentar una solicitud para c. los fondos comunitarios bisogna presentare una richiesta per riscuotere i contributi europei; era un cheque al portador muy difícil de c. en efectivo era un assegno al portatore molto difficile da incassare in contanti4 (pedir dinero por algo) chiedere, prendere: por un masaje cobra treinta y seis euros per un massaggio chiede trentasei euro5 (adquirir algo no material) acquistare, assumere: en estos últimos años la cultura del ocio ha cobrado auge in questi ultimi anni la cultura del tempo libero ha acquistato grande importanza; sus ojos cobraron un brillo especial i suoi occhi assunsero una luce particolare6 (sentimientos) sentire, provare: empezó a c. cariño por aquella criatura incominciò a sentire affetto per quella creatura7 (cuerda, soga) ritirare, recuperare8 (en la caza: recoger las piezas) riportare9 (cazar) prendere: cobraron dos ciervos hanno preso due cervi
B v.intr. (fam.)1 (recibir castigo corporal) prenderle, buscarle: ¡si no te callas, cobrarás! se non stai zitto, le prendi!2 (pedir precio) avere prezzi alti: en esta tienda cada vez cobran más caro in questo negozio hanno prezzi sempre più alti3 (tirar de una cuerda) recuperare (tr.), ritirare (tr.): c. de una cuerda recuperare una corda
   cobrar algo a al. fare pagar qlco. a qlcu., farsi pagare: nosotros le cobramos solo el tiempo efectivo de cada llamada noi le facciamo pagare soltanto la durata effettiva di ogni chiamata; el ayuntamiento pretende c. los servicios prestados il comune pretende di farsi pagare per i servizi prestati   cobrar algo a al. por (o de) algo fare pagare a qlcu. qlco. per qlco.: el banco me cobró un interés desorbitado por el préstamo la banca mi ha fatto pagare degli interessi spropositati per il credito
C cobrarse v.pron.1 trattenere, essere messo in conto: fue un favor y solo se cobraron los gastos è stato un favore e sono state trattenute solo le spese2 (resarcirse) rifarsi di: se cobró con creces sus sacrificios por la causa si rifece con gli interessi dei sacrifici fatti per la causa3 (provocar la muerte) provocare (tr.), causare (tr.): la guerra siempre se cobra muchas víctimas inocentes la guerra provoca sempre molte vittime innocenti4 (llevarse víctimas) mietere (tr.), stroncare (tr.): en 1918 la pandemia de gripe se cobró entre veinte y cincuenta millones de vidas nel 1918 la pandemia d'influenza ha mietuto tra venti e cinquanta milioni di vite umane5 (rar.) (volver en sí) riprendersi.

Vuoi ricevere tutti i giorni la parola del giorno? Ricevi via email

Lascia un Commento

Se vuoi, facci sapere cosa ne pensi. Il tuo commento verrà letto dal moderatore del blog, che deciderà se pubblicarlo. Vogliamo che queste pagine siano piacevoli da leggere, ordinate e informative, e dunque pubblicheremo solo i commenti che contribuiscano in modo costruttivo alla discussione, con idee e critiche nuove e originali, senza ripetere argomentazioni e preoccupazioni che hanno già trovato voce in commenti precedenti. Prima di scrivere, è una buona idee leggere i nostri consigli di netiquette: seguirli rende più probabile che il tuo commento sia pubblicato.