La parola di oggi è: santo

Sección Español-ItalianoDeclinaciónsanto, santa /ˈsanto, ˈsanta/
A adj. [la forma masculina santo se usa solo delante de los nombres propios Tomás, Tomé, Toribio, Domingo y Job; delante de los otros se usa san]1 [también en mayúscula; delante de n. prop.] (Relig.) san [delante de consonante o i semiconsonante], santo [delante de s líquida], sant' [delante de vocal]; santa (f.): san Vicente san Vincenzo; san Esteban santo Stefano; san Antonio sant'Antonio; santa Ana sant'Anna; s. Domingo san Domenico; hoy es San Ambrosio oggi è Sant'Ambrogio; una visita a San Pedro una visita a San Pietro2 (Relig.) (bendito, santificado) santo, sant' [delante de vocal]; santa (f.): el vino s. il vino santo; la santa madre Iglesia la santa madre Chiesa; tierra santa terra santa; año s. anno santo (hecho en nombre de la religión) guerra santa guerra santa (fig.) (honrado) su padre es un s. varón suo padre è un sant'uomo; ¡santas palabras! parole sante! (fig.) (provechoso) esta pomada es un remedio s. contra las alergias questa pomata è un santo rimedio contro le allergie [para poner énfasis] (fig., irón.) hemos trabajado todo el s. día sin parar abbiamo lavorato tutto il santo giorno senza mai fermarci
   Espíritu Santo (Relig.) Spirito Santo   Sábana Santa (Relig.) Sacra Sindone   Santa Faz (Relig.) Santo Volto   Santa Sede (Relig.) Santa Sede   Santo Oficio (Relig.) Sant'Uffizio   Santo Óleo (Relig.) Olio Santo   Santo Padre (Relig.) Santo Padre, Papa   Santo Sacramento (Relig.) Santissimo Sacramento   Santo Sepulcro (Relig.) Santo Sepolcro   Santo Sudario (Relig.) Sacro Sudario, Sacra Sindone   Semana Santa (Relig.) Settimana Santa
 ||  (superl.) santísimo
B s.m., f.(Relig.) santo, santa: el culto de los santos il culto dei santi (fig.) (honrado) aquella mujer es una santa quella donna è una santa
   ¿a qué santo? (o ¿a santo de qué?) a che pro?: ¿a qué s. iba yo a trabajar sin cobrar? a che pro avrei dovuto lavorare senza essere pagato?   adorar al santo por la peana (prov.) si bacia il fanciullo a cagion della madre, e la madre a cagion del fanciullo   alzarse con el santo y la limosna (o la cera) (fig., fam.) fare man bassa   comerse los santos (fig.) essere tutto santi e madonne   desnudar a un santo para vestir otro (prov.) tirare una coperta troppo corta   dormir como un santo (fig.) dormire della grossa   encomendarse a buen santo (fig.) raccomandarsi a qualche santo   írsele a al. el santo al cielo (fig.) passare di mente a qlcu.   llegar y besar el santo (fig.) farcela al primo colpo   no saber a qué santo encomendarse (fig.) non sapere a che santo votarsi   no ser santo de la devoción de al. (fig.) non godere delle simpatie di qlcu.: ese profesor no es precisamente s. de mi devoción quel professore non gode proprio delle mie simpatie   ponérsele el santo de espaldas a al. (fig.) non avere la fortuna dalla propria parte   por todos los santos (del cielo) per tutti i santi (del paradiso)   quedarse para vestir santos (fig.) restare zitella   santo y bueno d'accordo   santo y seña parola d'ordine   tener el santo de espaldas (fig.) non avere la fortuna dalla propria parte   tener el santo de cara (fig.) avere la fortuna dalla propria parte   Todos los Santos (Relig.) Ognissanti, Tutti i Santi   volvérsele el santo de espaldas a al. (fig.) non avere la fortuna dalla propria parte
C santo s.m.1 (efigie) statua (f.) di un santo2 (fam.) (estampa) santino3 (onomástica) onomastico, santo: ayer era mi s. ieri era il mio onomastico4 [espec. en pl.] (fig., fam.) (fotografía, dibujo) figura (f.): en lugar de leer mira los santos invece di leggere guarda le figure.