La parola di oggi è: todavía

todavía 🔊 /toðaˈβia/
Falsi amici

adv.
1

[gen. antepuesto al v.] (aún) ancora
todavía no sé nada de los resultados non so ancora niente dei risultati; todavía no ha vuelto non è ancora tornato; todavía me quedan tres páginas por leer mi mancano ancora tre pagine da leggere

[en frases comparativas] es todavía más bella de lo que creía è ancora più bella di quello che credevo; este es todavía peor que el otro questo è ancora peggio dell’altro; te va a costar todavía menos que el que tenías antes ti costerà ancora (di) meno di quello che avevi prima

2

[con sentido adversativo] (encima) ciononostante
se lo han dejado todo a ella y todavía se queja hanno lasciato tutto a lei e ciononostante si lamenta; va atrasado en el trabajo y todavía pierde tiempo en tonterías è in ritardo col lavoro e ciononostante perde tempo in sciocchezze.

Falsi amici:
todavía non significa tuttavia.