La palabra del día

Facebook Twitter Google+ Feed RSS

despedir

30 dicembre 2014
Facebook Twitter Google+ Invia per e-mail

La parola di oggi è: despedir

Sección Español-ItalianoConjugacióndespedir /despeˈðir/
A v.tr.1 (decir adiós) salutare, dire addio a: Pedro vino a despedirme al aeropuerto Pedro è venuto a salutarmi all'aeroporto (fig.) despedimos el año con un crucero abbiamo detto addio all'anno vecchio con una crociera2 (en una situación formal) accomiatare: el embajador fue despedido por las máximas autoridades del país l'ambasciatore fu accomiatato dalle massime autorità del paese3 (decir que se vayan) congedare, accomiatare, accompagnare alla porta: el profesor estaba muy ocupado y me despidió enseguida il professore era molto indaffarato e mi congedò subito4 (del trabajo) licenziare: cerraron el departamento y despidieron a muchos empleados chiusero il dipartimento e licenziarono molti impiegati5 (Rad., TV) terminare: canal dos despide hoy la serie que emiten desde hace un año rete due termina oggi la serie televisiva che andava in onda da un anno6 (manar) diffondere, effondere, spandere7 (arrojar) gettare, lanciare, scagliare: después de mucho tiempo el volcán empezó a d. lava dopo molto tempo il vulcano incominciò a gettare lava
   despedir a al. de al. salutare qlcu. da parte di qlcu.: le ruego que me despida de su esposa la prego di salutare sua moglie da parte mia
B despedirse v.pron.1 (decir adiós) dire addio, salutare (intr.)2 (en una situación formal) accomiatarsi, congedarsi: fui el último en despedirme sono stato l'ultimo ad accomiatarmi3 [rec.] salutarsi, congedarsi, accomiatarsi: los dos hermanos se despidieron en la estación i due fratelli si salutarono in stazione4 (ejercer por última vez una actividad) chiudere la carriera: el campeón se despidió con un nuevo record il campione ha chiuso la carriera con un nuovo record5 (Rad., TV) terminare (intr.), avere termine: hoy se despide la serie de televisión oggi termina la serie televisiva6 (del empleo) licenziarsi, dimettersi
   despedirse a la francesa filarsela all'inglese, andarsene alla chetichella   despedirse de al. salutare qlcu., dire addio a qlcu., congedarsi da qlcu.: antes de marcharme quise despedirme de todos mis amigos prima di partire ho voluto salutare tutti i miei amici   despedirse de algo (dar por perdido) dire addio a qlco.: si el jefe se entera de lo que has hecho, despídete del ascenso se il capo viene a sapere quello che hai fatto, puoi dire addio alla promozione; si te casas con él despídete de la tranquilidad se ti sposi con lui dovrai dire addio alla tranquillità.

Vuoi ricevere tutti i giorni la parola del giorno? Ricevi via email

Lascia un Commento

Se vuoi, facci sapere cosa ne pensi. Il tuo commento verrà letto dal moderatore del blog, che deciderà se pubblicarlo. Vogliamo che queste pagine siano piacevoli da leggere, ordinate e informative, e dunque pubblicheremo solo i commenti che contribuiscano in modo costruttivo alla discussione, con idee e critiche nuove e originali, senza ripetere argomentazioni e preoccupazioni che hanno già trovato voce in commenti precedenti. Prima di scrivere, è una buona idee leggere i nostri consigli di netiquette: seguirli rende più probabile che il tuo commento sia pubblicato.