La parola di oggi è: trampa / trampilla

trampa /ˈtrampa/
s.f.1 (para animales) trappola: puso una t. para los zorros cerca del gallinero sistemò una trappola per le volpi vicino al pollaio2 (fig.) (ardid) trappola, tranello (m.): no te fíes, me huelo que esto es una t. non ti fidare, sento che questa è una trappola; urdir una t. tendere un tranello3 (ventanillo) botola: se escondió en el sótano pasando por la t. si nascose in cantina passando per la botola4 (de mostrador) ribalta5 (de pantalones) patta6 (en los juegos de prestidigitación) trucco (m.)7 (en el juego) imbroglio (m.)8 (fam.) (deuda) chiodo (m.)
   caer en la trampa (también fig.) cadere in trappola: el ladrón cayó en la t. il ladro cadde in trappola   coger en la trampa (también fig.) prendere in trappola, cogliere con le mani nel sacco   hacer trampa barare, imbrogliare: siempre hace t. jugando a las cartas bara sempre quando gioca a carte   hecha la ley hecha la trampa (prov.) fatta la legge trovato l’inganno   llevarse la trampa (fig., fam.) (malograrse) andare in fumo: el negocio se ha llevado la t. l’affare è andato in fumo; (echar a perder) el patrimonio se llevó la t. en pocos años il patrimonio andò in fumo in pochi anni   no hay trampa ni cartón non c’è trucco, non c’è inganno   sin trampa ni cartón senza trucco, senza inganno   trampa adelante vivendo di espedienti   trampa legal (Dr.) cavillo legale.


trampilla /tramˈpiʝa/
s.f.1 (ventanillo) botola2 (de carbonera) sportello (m.)3 (en un henil) abbattifieno (m.)4 (portañuela) patta.