La palabra del día

Facebook Twitter Google+ Feed RSS

clavel / clavo / clavillo

24 gennaio 2016
Facebook Twitter Google+ Invia per e-mail

La parola di oggi è: clavel / clavo / clavillo

Sección Español-Italianoclavel /klaˈβel/
s.m.(Bot.) garofano
   clavel de la India (Bot.) garofano indiano, garofano minore.


Sección Español-Italianoclavo /ˈklaβo/
s.m.1 chiodo: su trabajo consiste en fijar clavos en la madera il suo lavoro consiste nel conficcare chiodi nel legno2 (Bot.) chiodo di garofano: en este plato suelo poner clavos in questo piatto di solito ci metto i chiodi di garofano3 (Med.) (quirúrgico) infibulo4 (fam.) (dolor agudo de cabeza) fitta (f.), chiodo
   a clavo pasado (fam.) con chiare intenzioni   agarrarse, aferrarse a un clavo ardiendo (fig.) aggrapparsi a qualunque cosa, fare qualunque cosa: en la lucha por mis derechos me agarraría incluso a un clavo ardiendo nella lotta per i miei diritti mi aggrapperei a qualunque cosa; (usar cualquier excusa) arrampicarsi sugli specchi: con tal de tener razón es capaz de agarrarse a un clavo ardiendo pur di aver ragione è capace di arrampicarsi sugli specchi agarrarse, aferrarse a algo (o al.) como a un clavo ardiendo (fig.) aggrapparsi a qlco. (o qlcu.) come fosse un’ancora di salvezza: mucha gente se agarraba como a un clavo ardiendo a esta promesa molti si aggrappavano a questa promessa come fosse la loro ancora di salvezza   clavo baladí chiodo piccolo da maniscalco   clavo de rosca vite   clavo histérico (Med.) chiodo isterico   clavo tachuela bulletta   como un clavo puntuale come un orologio (svizzero): llega siempre al trabajo a las ocho, como un clavo arriva sempre al lavoro alle otto, puntuale come un orologio   dar en el clavo (fig.) colpire (o cogliere) nel segno   dar una en el clavo y ciento en la herradura (fig.) azzeccarne una su mille   echar un clavo (vulg.) farsi una scopata   (ni) un clavo (mínima cantidad de dinero) neanche un centesimo: no puedo ir de viaje, estoy sin un clavo non posso fare il viaggio, non ho neanche un centesimo   no dar ni clavo (o no dar un clavo) (fam.) (no hacer nada en absoluto) non batter chiodo   ¡por los clavos de Cristo! (fam.) per l’amor di Dio!   remachar el clavo (fam.) ribadire il chiodo, insistere sullo stesso argomento   un clavo saca otro clavo chiodo scaccia chiodo: ¡tengo otro novio: un clavo saca otro clavo! ho un nuovo fidanzato: chiodo scaccia chiodo!
 ||  (dim.) clavillo.


Sección Español-Italianoclavillo /klaˈβiʝo/
s.m.1 (dim.) clavo2 (Tecn.) perno3 (Mús.) (del piano) pirone4 (Bot.) chiodo di garofano.

Lascia un Commento

Se vuoi, facci sapere cosa ne pensi. Il tuo commento verrà letto dal moderatore del blog, che deciderà se pubblicarlo. Vogliamo che queste pagine siano piacevoli da leggere, ordinate e informative, e dunque pubblicheremo solo i commenti che contribuiscano in modo costruttivo alla discussione, con idee e critiche nuove e originali, senza ripetere argomentazioni e preoccupazioni che hanno già trovato voce in commenti precedenti. Prima di scrivere, è una buona idee leggere i nostri consigli di netiquette: seguirli rende più probabile che il tuo commento sia pubblicato.