La palabra del día

Facebook Twitter Google+ Feed RSS

calor

4 agosto 2016
Facebook Twitter Google+ Invia per e-mail

La parola di oggi è: calor

Sección Español-Italianocalor /kaˈlor/
s.m.1 (temperatura elevada) caldo, calore: hoy hace mucho calor oggi fa molto caldo; el tiempo ha cambiado y de repente hemos pasado del frío al calor il tempo è cambiato e siamo passati improvvisamente dal freddo al caldo; el verano del año 2003 se caracterizó por una ola de calor que afectó a todos los países europeos l’estate del 2003 fu caratterizzata da un’ondata di calore che interessò tutti i paesi europei2 (sensación que se experimenta) caldo: ¿si tienes calor por qué no abres la ventana? se hai caldo perché non apri la finestra?; me moría de calor morivo di caldo3 (Fís.) calore: el calor de un cuerpo il calore di un corpo (fig.) (actitud afectuosa) me acogieron con gran calor mi accolsero con grande calore (fig.) (sensación acogedora) los muebles rústicos le dan más calor a la sala i mobili rustici danno più calore al soggiorno (Med.) este verano padecí un golpe de calor questa estate ho avuto un colpo di calore; rubor y calor son síntomas de inflamación rossore e calore sono sintomi di infiammazione4 (fig.) (vehemencia) calore, ardore: defendía su tesis con calor difendeva con calore la sua tesi
   ahogarse (o asarse) de calor (fam.) soffocare dal caldo, scoppiare di (o dal) caldo   al calor de al caldo di: contar historias al calor de la lumbre raccontare storie al caldo del focolare; (fig.) con il sostegno di, grazie al sostegno di: superó la depresión al calor de la familia superò la depressione con il sostegno della famiglia   calor animal calore animale   calor canicular canicola   calor específico (Fís.) calore specifico   calor humano (fig.) calore umano   calor latente (Fís.) calore latente   calor natural calore naturale (prodotto da un corpo sano)   calor negro riscaldamento elettrico   dar calor scaldare: ese abrigo me da demasiado calor quel cappotto mi scalda troppo; (fig., fam.) caldeggiare, appoggiare: dar calor a una iniciativa caldeggiare un’iniziativa   entrar en calor (fig., fam.) cominciare a riscaldarsi   estar pasado de calores (fig., fam.) aver raggiunto il climaterio   tomar calor (fig., fam.) prendere piede   tomar con calor (fig., fam.) prendere a cuore.

Vuoi riceverla via email? Ricevi via email

Lascia un Commento

Se vuoi, facci sapere cosa ne pensi. Il tuo commento verrà letto dal moderatore del blog, che deciderà se pubblicarlo. Vogliamo che queste pagine siano piacevoli da leggere, ordinate e informative, e dunque pubblicheremo solo i commenti che contribuiscano in modo costruttivo alla discussione, con idee e critiche nuove e originali, senza ripetere argomentazioni e preoccupazioni che hanno già trovato voce in commenti precedenti. Prima di scrivere, è una buona idee leggere i nostri consigli di netiquette: seguirli rende più probabile che il tuo commento sia pubblicato.