La palabra del día

Facebook Twitter Google+ Feed RSS

espíritu

16 febbraio 2018
Facebook Twitter Google+ Invia per e-mail

La parola di oggi è: espíritu

Sección Español-Italianoespíritu /esˈpiritu/
s.m.1 (también Filos. Relig.) spirito: cultiva su espíritu sin descuidar el cuerpo cura lo spirito senza trascurare il corpo; no podré ir pero mi espíritu estará contigo non potrò venire ma il mio spirito sarà con te; Dios es espíritu puro Dio è puro spirito (espectro) nos apareció el espíritu de nuestro padre ci apparve lo spirito di nostro padre (personalidad) ser, tener un espíritu libre essere, avere uno spirito libero; grandeza de espíritu grandezza di spirito; Jorge, al contrario que su hermano, es pobre de espíritu Jorge, al contrario di suo fratello, è un povero di spirito (disposición de ánimo) tener espíritu humanitario, de sacrificio, crítico avere spirito umanitario, di sacrificio, critico (significado esencial, carácter íntimo) entender el espíritu de una obra capire lo spirito di un'opera; es más importante el espíritu que la letra de la ley è più importante lo spirito che la lettera della legge; el espíritu del siglo, de la ciudad lo spirito del secolo, della città (atmósfera) el espíritu del Renacimiento lo spirito del Rinascimento (sentimiento de adhesión) espíritu de clase, de equipo spirito di classe, di squadra [espec. en pl.] (duende) invocó a los espíritus de los bosques invocò gli spiriti dei boschi (Gram.) espíritu áspero, suave spirito aspro, dolce (destilado) espíritu de vitriolo spirito di vetriolo2 (intención) animo, intenzione (f.), intento: lo hizo sin espíritu de revancha lo fece senz'animo di vendetta3 (carácter fuerte, valor) tempra (f.), spirito, animo: un hombre de mucho espíritu un uomo di grande tempra4 (vigor) energia (f.), brio: pon más espíritu en lo que haces metti più energia in quello che fai
   entregar el espíritu (euf.) (morir) rendere lo spirito (o l'anima) a Dio   espíritu apolíneo (Filos.) spirito apollineo   espíritu áspero (Ling.) spirito aspro   espíritu consolador (Relig.) spirito consolatore   espíritu de abnegación spirito di abnegazione   espíritu de contradicción spirito di contraddizione: lo hizo por espíritu de contradicción lo fece per spirito di contraddizione   espíritu de cuerpo spirito di corpo, corporativismo   espíritu de madera (Quím.) alcol metilico, metanolo   espíritu de vino (Quím.) spirito di vino, alcol etilico   espíritu del mal (Relig.) spirito maligno   espíritu deportivo spirito sportivo, sportività   espíritu dionisíaco (Filos.) spirito dionisiaco   espíritu inmundo (Relig.) spirito immondo   espíritu maligno (Relig.) spirito maligno   espíritu nacional sentimento nazionale, spirito nazionale, coscienza patriottica   Espíritu Santo (Relig.) Spirito Santo   espíritu sectario spirito di setta   espíritu vital spirito vitale, slancio vitale, élan vital   espíritus celestes (Relig.) spiriti celesti   espíritus del mal (Relig.) spiriti del male   espíritus infernales (Relig.) spiriti infernali   espíritus malignos (Relig.) spiriti maligni   exhalar el espíritu (euf.) (morir) esalare l'ultimo respiro   levantar el espíritu sollevare il morale, tirare su il morale, sollevare lo spirito   malos espíritus (Relig.) spiriti maligni   ser el espíritu de la golosina (fig., fam.) essere magro come un chiodo, essere un'acciuga, essere pelle e ossa.

Vuoi ricevere tutti i giorni la parola del giorno? Ricevi via email

Lascia un Commento

Se vuoi, facci sapere cosa ne pensi. Il tuo commento verrà letto dal moderatore del blog, che deciderà se pubblicarlo. Vogliamo che queste pagine siano piacevoli da leggere, ordinate e informative, e dunque pubblicheremo solo i commenti che contribuiscano in modo costruttivo alla discussione, con idee e critiche nuove e originali, senza ripetere argomentazioni e preoccupazioni che hanno già trovato voce in commenti precedenti. Prima di scrivere, è una buona idee leggere i nostri consigli di netiquette: seguirli rende più probabile che il tuo commento sia pubblicato.