La parola di oggi è: to flush

Sezione Inglese-ItalianoTavole di flessione: flush, v.
to flush (1) /flʌʃ/
A v. i.1 (di liquido) sgorgare; scorrere; spargersi2 (di water) venir pulito (con lo sciacquone): The toilet won't flush, lo sciacquone del water non funziona3 (di sangue) salire (al viso, ecc.)4 (di viso, persona) arrossire: to flush with embarrassment [anger, pleasure], arrossire per l'imbarazzo [di rabbia, di piacere]; The girl's face flushed scarlet, il viso della ragazza diventò di fuoco; la ragazza avvampò5 accendersi; avvampare; diventare infuocato6 (caccia: di uccello) levarsi in volo7 (di pianta) mettere nuovi germogli; gemmare; buttare (fam.)
B v. t.1 far scorrere: to flush water down a pipe, far scorrere acqua in un tubo2 eliminare (con un getto d'acqua); scaricare: to flush st. down the toilet [the sink], eliminare qc. gettandolo nel water [nello scarico del lavandino]; to flush out st., eliminare qc. (con un getto d'acqua)3 (anche to flush out) pulire (con un getto d'acqua); spurgare; sciacquare: to flush (out) a drain, spurgare con un getto d'acqua un canale di scolo (o una fogna); to flush the toilet, tirare l'acqua (o azionare lo sciacquone) del water4 irrigare (un terreno)5 arrossare; accendere: The wind had flushed her cheeks, il vento le aveva arrossato le guance6 fare arrossire; far salire il sangue a: Indignation flushed his cheeks, lo sdegno gli fece salire il sangue alle guance7 (fig.) animare; eccitare; infiammare; entusiasmare8 (caccia) far alzare in volo (un uccello); snidare9 (anche to flush out) snidare, stanare (uomini o animali); far uscire allo scoperto: to flush sb. out of hiding, stanare q. dal suo nascondiglio; We wanted to flush the two spies out into the open, volevamo far uscire le due spie allo scoperto10 (comput.) svuotare: to flush a buffer, svuotare un buffer.

Sezione Inglese-ItalianoTavole di flessione: flush, v.
to flush (2) /flʌʃ/
v. t.livellare; spianare.