The Word of the Day

Facebook Twitter Google+ Feed RSS

to recover

18 gennaio 2017
Facebook Twitter Google+ Invia per e-mail

La parola di oggi è: to recover


to recover /rɪˈkʌvər/
A v. t.1 (reggenza: to recover from + sost.) recuperare; riacquistare: to recover stolen goods, recuperare la refurtiva; to recover lost ground, riguadagnare terreno; to recover one’s strength, recuperare le forze; to recover one’s losses, rifarsi delle perdite; to recover sb.‘s affection, riacquistare l’affetto di q.; to recover one’s balance, ritrovare l’equilibrio; to recover one’s breath, riprendere fiato; to recover one’s voice, ritrovare la voce; to recover consciousness, riprendere conoscenza; to recover one’s composure, ricomporsi; to recover land from the sea, bonificare terreni strappandoli al mare; He recovered the use of his arm after the stroke, ha riacquistato l’uso del braccio dopo l’ictus2 (leg.) ottenere (dal tribunale): to recover damages, ottenere il risarcimento dei danni; to recover costs, ottenere il rimborso delle spese legali3 (comput.) (reggenza: to recover from + sost.) recuperare (informazioni); ripristinare (procedure); riparare (errori): I managed to recover some of the data from the broken hard disk, sono riuscito a recuperare alcuni dati dall’hard disk rotto
B v. i.1 (reggenza: to recover from + sost.) ristabilirsi; guarire: He recovered quickly after the operation, si è ristabilito velocemente dopo l’operazione; to recover from a bad cold, guarire da un brutto raffreddore2 (reggenza: to recover from + sost.) riprendersi (da una brutta esperienza): She never fully recovered from the shock, non si è mai ripresa completamente dallo shock3 (fin., econ.: dell’economia, ecc.) essere in ripresa: Industrial production is recovering, la produzione industriale è in ripresa4 (scherma, = to recover the position of guard) rimettersi in guardia
to recover oneself, tornare in sé
FALSI AMICI: to recover non significa ricoverare
SINONIMI: (ristabilirsi) to get better, to recuperate, to convalesce, to improve, to pull through CONTRARI: to get worse.
NOTA D’USO

recover o re–cover?I significati principali del verbo to recover, senza trattino, sono “recuperare” e “rimettersi”, “riprendersi”, ad esempio dopo una malattia o un infortunio: She never really recovered after the shock of her husband’s death, non si riprese mai veramente dopo lo shock per la morte del marito; The police eventually recovered all the missing diamonds, la polizia alla fine recuperò tutti i diamanti smarriti. Il verbo to re-cover, con trattino, significa invece “coprire di nuovo”: We decided to re-cover the dining room chairs, decidemmo di coprire di nuovo le sedie della sala da pranzo. Come accade anche in italiano con “ri-” (o “ra-, rin-”), in inglese il prefisso re- all’inizio di un verbo spesso indica che si tratta di un’azione ripetuta “di nuovo”: to re-elect, rieleggere; to re-examine, riesaminare; oppure to re-sign, firmare di nuovo, mentre to resign, senza trattino, significa “dimettersi”.

Vuoi ricevere tutti i giorni la parola del giorno? Ricevi via email

Lascia un Commento

Se vuoi, facci sapere cosa ne pensi. Il tuo commento verrà letto dal moderatore del blog, che deciderà se pubblicarlo. Vogliamo che queste pagine siano piacevoli da leggere, ordinate e informative, e dunque pubblicheremo solo i commenti che contribuiscano in modo costruttivo alla discussione, con idee e critiche nuove e originali, senza ripetere argomentazioni e preoccupazioni che hanno già trovato voce in commenti precedenti. Prima di scrivere, è una buona idee leggere i nostri consigli di netiquette: seguirli rende più probabile che il tuo commento sia pubblicato.