La parola di oggi è: face / facecloth


face /feɪs/
n.1 faccia; viso; volto; muso (d’animale): a round [pale] face, una faccia tonda [pallida]; un viso tondo [pallido]; a friendly [sad] face, una faccia amica [triste]; She had a puzzled expression on her face, aveva l’aria perplessa; The wind was blowing right in my face, il vento mi soffiava dritto in faccia; There were several new faces, c’erano diverse facce nuove; to laugh in sb.‘s face, ridere in faccia a q.; to cross one’s face, disegnarsi sul viso di q.; Her face lit up, le si rischiarò il viso2 faccia; espressione; aria: with a cheerful face, con la faccia allegra; long face, faccia seria; faccia lunga; muso; to pull a long face, fare la faccia lunga; fare il broncio3 smorfia; boccaccia: to make a face, fare una smorfia; to make (o to pull) faces at sb., fare le boccacce (o le smorfie) a q.4 aspetto (di cosa, situazione, ecc.); faccia: This’ll change the face of the neighbourhood, questo cambierà l’aspetto del quartiere; to put a new face on st., conferire (o dare) un aspetto nuovo a qc.; cambiare qc.5 [U] faccia tosta; impudenza; sfacciataggine; (bel) coraggio: to have the face to do st., avere la faccia tosta di fare qc.6 faccia; superficie: A cube has six faces, il cubo ha sei facce; on the face of the earth, sulla faccia della terra7 quadrante (d’orologio): clock face, quadrante8 (edil.) facciata; faccia; fronte9 (di stoffa) diritto; (di un documento) recto10 (di monte) parete11 (ind. min.) fronte: the coal face, la fronte del carbone12 (tipogr.) faccia; occhio13 (mecc.: di utensile) faccia; taglio14 (slang) bocca; becco: to open one’s face, parlare; Shut your face!, taci!; chiudi il becco!15 (slang) persona assai nota; personaggio; celebrità16 (slang USA) (uomo) bianco
face-ache, nevralgia facciale; (fig. fam.) brutta faccia, brutto muso; faccia da funerale □ (fam.) a face as long as a fiddle, una faccia da funerale □ (USA) face card, figura (delle carte da gioco); (fig. fam.) personaggio importante □ (miner.) face-centred, a facce centrate □ (cosmesi) face cream, crema per il viso □ face down, a faccia in giù; bocconi, prono; (di carta da gioco) coperta □ (GB) face flannel  facecloth (mecc.) face gear, ingranaggio (o ruota dentata) frontale □ (fam. GB) a face like the end of a bus, faccia sgradevole (spec. di donna) □ face lathe, tornio per spianatura □ face-lift (o face-lifting), (cosmesi, med.) plastica facciale; lifting, ritidectomia; (fig.) restauro, rifacimento, maquillage (franc.), modernizzazione, svecchiamento □ a face like thunder, una faccia scura; un’espressione furibonda □ face mask, maschera di protezione; (cosmesi, USA) maschera di bellezza □ (archit.) face of the arch, fronte dell’arco □ (sport) face of the goal, specchio della porta □ (cosmesi) face pack, maschera di bellezza □ face paint, pittura per la faccia □ face painting, il dipingersi la faccia (per decorazione, rito, gioco, ecc.) □ (cosmesi) face powder, cipria □ face-saver, espediente (o gesto, risultato, ecc.) che salva la faccia □ face-saving, (sost.) il salvare la faccia; (agg.) che salva la faccia, onorevole □ (tecn.) face shield, visiera di protezione (per saldatori, ecc.) □ face to face (with), (a) faccia a faccia (con); di fronte (a); a quattr’occhi (con); a tu per tu (con): to come face to face with st., trovarsi di fronte a qc.; sperimentare qc. di persona; a face-to-face meeting, un incontro faccia a faccia □ face up, a faccia in su; supino; (di carta da gioco) scoperta □ (fam. USA) face time, periodo di contatto diretto, di rapporto faccia a faccia; (nei media) misura della presenza di una persona nelle inquadrature video □ face tissue, velina per il trucco □ (psic.) face validity, validità esteriore (o di facciata) □ face value, (fin.) valore nominale (o facciale) (di moneta, banconota, ecc.); (fig.) valore apparente, apparenza; to take st. at (its) face value, prendere qc. per quello che sembra; giudicare qc. dall’aspetto; prendere qc. alla lettera □ (slang USA) to chew face, baciarsi □ (fam.) to crack one’s face, sorridere □ (fam.) to do one’s face, truccarsi; rifarsi il trucco □ His face fell, ha fatto una faccia (per la delusione); c’è rimasto male □ to fly in the face of, sfidare; andare contro: to fly in the face of all logic, sfidare ogni logica □ (fam. USA) to get out of sb.‘s face, levarsi di torno; togliersi di mezzo □ in the face of, davanti a; di fronte a; (anche) nonostante, a dispetto di: to show calm in the face of difficulties, mostrare calma davanti alle difficoltà; The motion passed in the face of strong opposition, la mozione è passata nonostante una forte opposizione □ (slang USA) In your face!, va’ al diavolo; bèccati questo!; tiè! □ (fam.) in your face (attr. in-your-face), aggressivo; vistoso; provocatorio; sfacciato □ to keep a firm face, mantenere la calma e la sicurezza □ to keep a straight face, trattenersi dal ridere; restare serio □ to look sb. in the face, guardare q. in faccia; (fig.) guardare bene in faccia q.to lose (one’s) face, perdere la faccia □ (fam.: spec. di donna) not just a pretty face, non solo carina; che ha anche un cervello □ on one’s face, a faccia in giù; bocconi; disteso: to fall on one’s face, cadere a faccia in giù; cadere disteso □ on the face of it, a prima vista; a giudicare dalle apparenze; a quanto pare □ to put a brave (o bold o good) face on st., fare buon viso a qc.; reagire con coraggio a qc.; prendere con filosofia qc.to set one’s face against, opporsi a; contrastare; resistere a □ to save (one’s) face, salvare la faccia □ to set one’s face against st., opporsi a qc.to show one’s face, mostrare la faccia; farsi vedere; comparire □ (fam.) to stuff one’s face, rimpinzarsi; ingozzarsi; abboffarsi □ (fig.) to throw st. in sb.‘s face, rinfacciare qc. a q.to sb.‘s face, in faccia a q.; in presenza di q.: I told him to his face, glielo dissi in faccia; to criticize sb. to his face, criticare q. in sua presenza
SINONIMI: 1 (espressione) expression, appearance, look 2 (faccia, superficie) side, surface, aspect.
Esercizio online



facecloth /ˈfeɪsklɒɵ/
n.panno di spugna (o pezzuola) per lavarsi il viso.