Parole dell’anno 2017 – Terza parte

9336869047_94d44e7956_z

milkshake duck – (Macquarie Dictionary)

Kwaussie – (Australian National Dictionary Centre)

 

The whole internet loves Milkshake Duck, a lovely duck that drinks milkshakes! *5 seconds later* We regret to inform you the duck is racist. (Ben Ward, @pixelatedboat, June 12 2016)

 

L’ultimo dizionario ad annunciare la parola dell’anno è l’australiano Macquarie, che attende la fine dell’anno prima di pronunciarsi. Per il 2017 la scelta è caduta su milkshake duck, termine che ha provocato una certa perplessità in coloro che non seguono da vicino i social. Ecco la definizione che il Macquarie dà di milkshake duck: “un personaggio inizialmente amato dai media ma di cui in seguito si scoprono gli altarini con conseguente rapido declino di popolarità”.

Il termine è stato inventato dal fumettista australiano Ben Ward per descrivere la volubilità del mondo social che porta alle stelle un personaggio per aver detto o fatto qualcosa di positivo e poi farlo precipitare nelle stalle quando (non se, ma quando – sembra inevitabile) emergono fatti e/o aspetti negativi e imbarazzanti del suddetto, spesso legati al suo passato.

Anche l’Australian National Dictionary Centre ha provocato un certo sconcerto quando lo scorso dicembre ha annunciato di aver selezionato Kwaussie come parola dell’anno. Il termine ha suscitato interesse in seguito alle dimissioni dalla carica di un tot di parlamentari australiani scoperti in possesso di doppia cittadinanza (condizione proibita dalla costituzione australiana). Pare che l’appellativo Kwaussie sia in uso almeno dal 2002, quando venne usato per descrivere l’attore Russell Crowe neozelandese di nascita ma che ha scelto l’Australia come Paese di adozione.

Perplessità a parte, non si può certo dire che la creatività faccia difetto, agli Antipodi: la parola composta milkshake duck riunisce due sostantivi senza alcun nesso se non nel contesto appena visto, mentre Kwaussie è semplicemente la fusione di Kiwi (ovvero neozelandese) e Aussie (australiano). Resisteranno alla prova del tempo? Ai posteri l’ardua sentenza.

 

Traduzione di Loredana Riu

milkshake duck – (Macquarie Dictionary)

Kwaussie – (Australian National Dictionary Centre)

The whole internet loves Milkshake Duck, a lovely duck that drinks milkshakes! *5 seconds later* We regret to inform you the duck is racist. (Ben Ward, @pixelatedboat, June 12 2016)

 

The last dictionary publisher to announce its Word of the Year is the Australian publisher Macquarie, which waits until the year has actually ended before pronouncing. Macquarie’s choice milkshake duck led to a certain amount of puzzlement among those who do not closely follow social media. So in case you are wondering what on earth a milkshake duck is, I’ll let Macquarie explain: “a person who is initially viewed positively by the media but is then discovered to have something questionable about them which causes a sharp decline in their popularity”

 

The term was invented by Australian cartoonist Ben Ward to describe the way the fickle world of social media initially applauds someone then harshly rejects them when negative information about them emerges, as it almost inevitably does.

 

Back in December, the Australian National Dictionary Centre also caused some scratching of heads when it announced that its word of the year was Kwaussie. The ANDC’s interest in the term was aroused by a prominent news story about a number of Australian politicians being found to be ineligible to sit in parliament because they held dual Australian and New Zealand nationality. The term has apparently been around since at least 2002, when it was used to describe the actor Russell Crowe, a New Zealander who has spent most of his life in Australia.

 

Say what you like about these Antipodean choices, they do at least have the merit of being linguistically interesting. The compound noun milkshake duck rams together two wildly unrelated nouns that only make sense together in a particular context, while Kwaussie is a blend of Kiwi (meaning New Zealander) and Aussie (Australian). As to whether either term has any staying power, your guess is as good as mine.

 

WordWatch è l'osservatorio sui neologismi della lingua inglese curato dalla redazione del dizionario Ragazzini.

A cura di Liz Potter