La parola di oggi è: demander

demander /d(ə)mɑ̃de/ 🔊
A

v. tr. ( coniug. 3 aimer)

1

chiedere, domandare
demander conseil à q. chiedere consiglio a q.; demander pardon à q. chiedere scusa a q.; demander grâce chiedere grazia; demander l’addition chiedere il conto; demander l’aumône chiedere l’elemosina; demander la parole chiedere la parola; demander un service à q. chiedere un favore a q.; demander à q. la permission de faire qc. chiedere a q. il permesso di fare qc.; demander des dommages-intérêts chiedere i danni; demander une jeune fille en mariage chiedere una ragazza in moglie; elle demande 30 euros de l’heure chiede 30 euro all’ora; combien demandent-ils de ce terrain? quanto chiedono di questo terreno?; je te demande de n’en parler à personne ti chiedo di non farne parola con nessuno; il y a quelqu’un qui demande à vous parler c’è qualcuno che chiede di parlarle; je demande à voir vorrei proprio vedere; un appareil de cette puissance à 300 euros? je demande à voir! un apparecchio così potente a 300 euro? vorrei proprio vedere!; je ne demande pas mieux!, je ne demande que cela! non chiedo di meglio! non chiedo altro!; fam. il ne faut pas trop lui en demander! non bisogna chiedergli troppo!; fig., fam. il est parti sans demander son reste! se n’è andato con la coda tra le gambe!; fam. je vous (le) demande!, je vous demande un peu! ma si può? domando e dico!

demander des renseignements à q. chiedere informazioni a q.

demander l’heure à q. chiedere l’ora a q.

fam. je ne te demande pas l’heure qu’il est! ma chi t’ha chiesto niente?

demander son chemin chiedere la strada

demander des nouvelles de q. chiedere notizie di q.

je lui ai demandé pourquoi gli ho chiesto perché

mar. demander de la place pour virer de bord chiedere acqua per virare

Proverbio: qui ne demande rien n’a rien chi non chiede non ottiene nulla

2

volere, chiamare, cercare
on vous demande au téléphone! la vogliono al telefono!; le directeur vous demande la vuole il direttore; demandez-moi un taxi mi chiami un taxi

3

cercare
on demande une vendeuse cercasi commessa

4

richiedere
c’est un travail qui demande pas mal de temps è un lavoro che richiede parecchio tempo; pour cet emploi, on demande une licence en droit per questo impiego è richiesta la laurea in legge

5

aver bisogno di, richiedere
cette plante demande beaucoup de lumière questa pianta ha bisogno di molta luce; c’est une proposition qui demande réflexion è una proposta che richiede riflessione


B

v. intr.

1

fam. demander après q. chiedere di q.

2

mar. mettersi in forza
chaîne, cordage qui demande catena, cavo che si mette in forza


C

se demander v. pron.

chiedersi, domandarsi
je me demande comment c’est possible mi chiedo come sia possibile; je me demande si j’ai bien fait d’accepter mi domando se ho fatto bene ad accettare; c’est à se demander s’il ne l’a pas fait exprès! c’è da chiedersi se non lo abbia fatto apposta!


esercizio online

esercizio online

esercizio online

esercizio online

esercizio online

esercizio online

esercizio online

esercizio online

esercizio online