La parola di oggi è: repos


repos /ʀ(ə)po/
s. m. inv.1 riposo: repos hebdomadaire, dominical, riposo settimanale, domenicale; cure de repos, cura del sonno; maison de repos, casa di riposo; le repos éternel, l’eterno riposo; prendre du repos, prendersi un po’ di riposo; demain, je suis de repos, domani è il mio giorno di riposo; (lett.) avoir la conscience en repos, avere la coscienza a posto; (lett.) ne pas avoir de repos, ne pas trouver le repos, non avere pace, non trovare requie; (lett.) n’avoir ni repos ni cesse, ni trêve ni repos, non avere un attimo di tregua; (fig.) le repos du guerrier, il riposo del guerriero (mil.) garde à vous!… repos!, attenti!… riposo!2 nella loc. au repos, immobile, in stato di inattività: animal au repos, animale immobile3 pausa (f.), posa (f.): le règlement fixe la durée des repos pendant la journée de travail, il regolamento stabilisce la durata delle pause durante le giornate lavorative; sans repos, senza posa4 convalescenza (f.), riposo: après l’opération, le médecin lui a donné un mois de repos, dopo l’intervento, il medico gli ha dato un mese di convalescenza5 nella loc. aggett. de tout repos, di sicuro affidamento, di tutto riposo: valeurs de tout repos, titoli di sicuro affidamento; travail de tout repos, lavoro di tutto riposo; élever quatre enfants tout en travaillant, ce n’est pas de tout repos!, tirar su quattro figli lavorando, non è una passeggiata!6 pianerottolo7 (letter.) cesura (f.)8 (mus.) riposo.
Esercizio online