La parola di oggi è: echar

echar 🔋 /eˈtʃar/
A v.tr.
1

(arrojar, lanzar, tirar) lanciare, gettare, tirare
echar una piedra a al. lanciare un sasso contro qlcu.; echar el papel a la papelera gettare la carta nel cestino; echar los dados tirare i dadi

echar a + s. fig.buttare su + art. + s.: lo echó a broma la buttò sullo scherzo; lo echó a risa la buttò sul ridere

2

(del trabajo) licenziare
han echado a otros cinco obreros hanno licenziato altri cinque operai

3

(expulsar) cacciare (via), buttare (fuori)
le echaron a empujones de la tienda l’hanno cacciato a spintoni dal negozio; lo han echado de casa l’hanno buttato fuori di casa

4

(correr, mover) spostare, muovere, spingere
echó la silla hacia atrás ha spostato la sedia indietro

5

(reclinar) (un miembro, el cuerpo) inclinare, piegare
echar la cabeza hacia atrás inclinare la testa all’indietro

6

(ingredientes) aggiungere, mettere
echar sal después de la cocción aggiungere del sale dopo la cottura

7

(dar) dare
Juan está aún malo, no le eches tanto de comer Juan è ancora malato, non dargli così tanto da mangiare; echar cartas dare le carte; echar de beber dare da bere

(trabajo) nos han echado mucha tarea en el colegio ci hanno dato molti compiti a scuola

(edad) ¿cuántos años le echas a José? quanti anni dai a José?

(un castigo) por algo así te echan diez años de cárcel como mínimo per una cosa del genere ti danno come minimo dieci anni di galera

8

(dientes) mettere
mi hijo a los cuatro meses echó su primer diente mio figlio a quattro mesi ha messo il primo dentino

Bot. los árboles echan las hojas nuevas en primavera gli alberi mettono le foglie nuove in primavera; echar raíces mettere radici

9

(despedir, difundir) perdere, buttare
la herida echa sangre aún la ferita perde ancora sangue

10

(soltar, pronunciar) fare
echar un sermón fare la predica

11

oración, poesía, etc. dire, recitare
echar unos versos recitare dei versi

12

(meter, poner) cacciare, mettere
¿dónde habrá echado el mando a distancia? dove avrà (mai) cacciato il telecomando?

13

(cadena, cerrojo, llave) mettere, chiudere
no eches aún la cadena non mettere ancora il catenaccio

14

(cierre, persiana, cortinas) tirare giù, abbassare
hace demasiado calor, echa la persiana fa troppo caldo, tira giù la tapparella

15

(tardar) metterci, impiegare
echo dos horas en ir a Madrid ci metto due ore ad andare a Madrid

16

fam. (gastar) perdere, buttare via
he echado toda la mañana en papeleos ho perso tutta la mattinata per fare delle pratiche

17

(poner, aplicar) mettere, attaccare
echar un remiendo mettere un rammendo

18

(proyectar) dare, fare
¿qué echan en el cine Rialto? cosa danno al cinema Rialto?

19

[también absol.] (jugar) giocare
he echado mucho dinero ho giocato molti soldi; nunca echo la lotería non gioco mai alla lotteria

20

(juegos de mesa) farsi, fare, giocare
¿echamos una brisca? ci facciamo una briscola?

21

(animales para que procreen) far coprire
están echando el semental a la vaca stanno facendo coprire la mucca dal toro da monta

22

‹de Papá Noel, Reyes Magos› portare
Papá Noel me ha echado un camión a me Babbo Natale ha portato un camion

23

(correspondencia) impostare, imbucare
echar la carta en el buzón impostare la lettera nella buca delle lettere

24

(presentar, entregar) fare, presentare
¿has echado ya la solicitud para policía municipal? hai già fatto (la) domanda per vigile urbano?

25

(buenaventura, cartas) leggere, fare
me ha echado las cartas para predecirme el futuro mi ha letto le carte per predirmi il futuro

26

(cara, coraje, gracia, imaginación, valor) mettere, avere
si le echas imaginación, verás una mujer se ci metti un po’ di fantasia, vedrai una donna

echar algo (o a al.) a faltar reg. sentire la mancanza di qlco. (o qlcu.)

echar algo abajo buttare giù qlco., demolire qlco.: echar abajo una pared buttare giù un muro; fig. (destruir) demolire qlco., distruggere qlco.: ha echado abajo mis planes ha demolito i miei piani; fig. (rechazar) rifiutare qlco., respingere qlco.: echar abajo una propuesta rifiutare una proposta

echar atrás (idea, proyecto) respingere; (desanimar) scoraggiare: les echaba atrás la idea de tener que trasladarse li scoraggiava l’idea di doversi trasferire

echar de más algo (o a al.) fam., hum. non poterne più di qlco. (o qlcu.)

echar de menos a al. mancare: te eché mucho de menos en Alemania mi sei mancato molto in Germania
echar de menos algo mancare: echo de menos esos días mi mancano quei giorni; (notar la falta) notare (o sentire) la mancanza di qlco.: la cena fue espléndida pero se echó de menos el dulce la cena fu splendida ma si notò la mancanza del dolce

echar la cuenta fare il conto, preparare il conto

echar (las) cuentas fare i conti

echar para atrás (resultar repulsivo) ripugnare, disgustare: hay un olor que echa para atrás c’è una puzza che ripugna

echar raíces también fig. mettere radici

echarla de algo darsi arie da qlco.

echarla larga farla lunga


B

v.intr.

1

(dirigirse) avviarsi, andare
echó hacia la estación si avviò verso la stazione; echamos calle arriba andammo su per la strada

echar a + inf.cominciare a + inf., mettersi a + inf.: echó a correr, rodar, andar cominciò (o si mise) a correre, rotolare, camminare

2

(en un juego de azar) giocare
no pienso echar a la lotería non penso di giocare alla lotteria

echar por prendere (per): echaron por la primera a la izquierda presero la prima a sinistra; echa por allá prendi (per) di là; fig. (carrera, profesión) scegliere, intraprendere: echar por ingeniería scegliere ingegneria


C

echarse v.pron.

1

buttarsi, gettarsi
no tengas miedo de echarte al agua non avere paura di buttarti in acqua

echarse a + inf.mettersi a + inf.: se echó a llorar, a reír, a temblar si mise a piangere, a ridere, a tremare

2

(tumbarse) sdraiarsi, coricarsi, mettersi a letto
se echó un poco porque le dolía mucho la cabeza si sdraiò un po’ perché aveva un forte mal di testa

3

‹de las aves› covare

4

‹del viento› calmarsi

5

(gastar) spendere (tr.)
se echa en viajes todo lo que gana spende in viaggi tutto quello che guadagna

6

(vestidos) mettersi
echarse un chal mettersi uno scialle

7

(bebidas, comidas) buttare giù, mandare giù
echarse un trago de agua buttare giù un sorso d’acqua

8

(relación humana) farsi, trovarsi
echarse un amigo, novio farsi un amico, un fidanzato

echárselas de + s. (aparentar cierta cosa)fare + art. determ. + s., fare finta di essere + agg.: echárselas de enfermo fare il malato; (presumir de cierta cosa) darsi arie da + s.: echárselas de héroe darsi arie da eroe

echarse a al. scagliarsi contro qlcu., scaraventarsi contro qlcu.: se echó a su hermano si scagliò contro suo fratello

echarse a algo (a adicciones) darsi a qlco.: echarse a la bebida darsi all’alcol; (arrojarse) scagliarsi contro qlco.

echarse a perder ‹de alimentos› andare a male, guastarsi: la carne se echará a perder la carne andrà a male; ‹de personas› rovinarsi: ese chico era muy majo pero se ha echado a perder quel ragazzo era molto carino ma si è rovinato; ‹de negocio, proyecto› andare a monte, fallire

echarse de ver algo notare qlco., accorgersi di qlco.

echarse encima (ser inminente) avvicinarsi: se echa encima la fecha del examen si avvicina la data dell’esame

echarse encima algo (indisponer) tirarsi addosso qlco.: se echó encima a toda la crítica si è tirato addosso tutta la critica

echarse encima a al. andare addosso a qlcu.; (atacar verbalmente) scagliarsi contro qlcu., inveire contro qlcu.

echarse encima de al. rimproverare qlcu., riprendere qlcu.

echarse (hacia) adelante buttarsi in avanti

echarse (hacia) atrás buttarsi indietro, tirarsi indietro; fig. (desdecirse) tirarsi indietro, fare marcia indietro

echarse para adelante fig. buttarsi, farsi coraggio: para triunfar hay que echarse para adelante per sfondare bisogna buttarsi

echarse (para) atrás buttarsi indietro, tirarsi indietro; fig. (desdecirse) tirarsi indietro, fare marcia indietro

echarse sobre al. andare addosso a qlcu.; (atacar verbalmente) scagliarsi contro qlcu., inveire contro qlcu.: se echó sobre nosotros con palabras de odio si scagliò contro di noi con parole d’odio.