La parola di oggi è: friolero / frío

   

Palabras del día per il freddo inverno. Per due settimane con La palabra del día riceverai parole legate alle fredde temperature di questo periodo dell'anno.
 

Sección Español-Italianofriolero, friolera /frjoˈlero, frjoˈlera/
adj., s.m., f.freddoloso, freddolosa: eres muy friolero sei molto freddoloso.


Sección Español-Italianofrío, fría /ˈfrio, ˈfria/
A adj.[ser, estar] (de temperatura baja) freddo, fredda: tengo las manos frías ho le mani fredde; ¿el agua fría o del tiempo? acqua fredda o a temperatura ambiente?; esta casa es fría questa casa è fredda [ser] (Fís., Meteor.) clima, frente frío clima, fronte freddo; luz fría luce fredda [ser] (Gastr.) cena fría cena fredda [ser] de colores tonos fríos toni freddi [ser, estar] (fig.) (distante o sin emoción) es frío y calculador è freddo e calcolatore; hoy estás muy frío conmigo, ¿qué te pasa? oggi sei molto freddo con me, cosa ti succede? [ser] (fig.) (impersonal) escultura, habitación fría scultura, camera fredda
   dejar frío (fig.) (no impresionar) lasciare freddo, non fare né caldo né freddo: él ya no me importa, la noticia de su boda me dejó fría di lui non mi importa più niente, la notizia del suo matrimonio mi lasciò fredda; (fig.) (dejar sobrecogido o atónito) lasciare di sale, lasciare impietrito (o allibito): no me esperaba su reacción, me dejó fría cuando se puso a gritar non mi aspettavo la sua reazione, mi ha lasciato di sale quando si è messo a gridare; (HispAm., fig.) (matar) fare secco, freddare: lo dejó frío de un tiro lo fece secco con un colpo solo   frío como el hielo (también fig.) freddo come il ghiaccio   frío como el mármol (también fig.) freddo come il marmo   frío como un témpano de hielo (también fig.) freddo come il ghiaccio   frío frío (infant.) [jugando a buscar objetos escondidos] acqua (acqua)   quedarse al. frío infreddolirsi, intirizzirsi: me he quedado frío mientras te esperaba mi sono infreddolito mentre ti aspettavo; (fig.) (permanecer impasible) restare (o rimanere) freddo: le das un beso y se queda frío gli dai un bacio e rimane freddo; (fig.) (quedarse helado, atónito) restare (o rimanere) di ghiaccio (o di sale), restare (o rimanere) impietrito (o allibito)   quedarse algo frío raffreddarsi: a la mesa, que se queda fría la sopa a tavola, si raffredda la minestra
B frío s.m.1 (temperatura baja) freddo: ¡qué frío hace! che freddo (che) fa!; una oleada de frío un’ondata di freddo; frío seco freddo asciutto, freddo secco (sensación de baja temperatura) tengo frío en los pies ho freddo ai piedi; hemos pasado mucho frío abbiamo sofferto molto il freddo (invierno) cuando llega el frío encendemos la chimenea quando arriva il freddo accendiamo il camino2 [en pl.] (mal tiempo) basse temperature (f.), freddo (sing.): la uva tarda en madurar por los fríos de este verano l’uva tarda a maturare per le basse temperature di questa estate
   coger frío prendere freddo: quítate de la corriente o cogerás frío togliti dalla corrente o prenderai freddo; ha cogido frío en la tripa ha preso freddo alla pancia; (resfriarse) raffreddarsi   dar frío venire freddo: me pongo el chal, me ha dado frío mi metto lo scialle, mi è venuto freddo dar frío a al. far venire freddo a qlcu.: me da frío verte con el helado mi fa venire freddo vederti col gelato   en frío a freddo: trabaja el metal en frío lavora il metallo a freddo; (fig.) es mejor tomar la decisión en frío è meglio prendere la decisione a freddo   entrar frío entrare (il) freddo: cierra la puerta que entra frío chiudi la porta che entra il freddo entrar frío a al. venire freddo a qlcu.: me ha entrado frío mi è venuto freddo   frío industrial (Indus.) freddo industriale   hacer un frío que pela (fig., fam.) fare un freddo cane, fare un freddo boia   los primeros fríos i primi freddi   no dar ni frío ni calor (fig.) non fare né caldo né freddo.