La parola di oggi è: marco

marco /ˈmarko/
A s.m.1 (cerco) cornice (f.): el m. de un cuadro la cornice di un quadro; puso la foto de los novios en un m. de plata mise la foto degli sposi in una cornice d’argento (fig.) (ambiente, paisaje) un m. romántico, de austeridad una cornice romantica, di austerità2 (Constr.) (armadura) telaio, infisso: el m. de la ventana, de la puerta il telaio della finestra, della porta3 (Deport.) porta (f.)4 (unidad monetaria) marco: m. alemán marco tedesco (unidad de medida) un m. de oro un marco d’oro
   en el marco de nell’ambito di, nel quadro di: presentar propuestas en el m. de un proyecto presentare proposte nell’ambito di un progetto; (fig.) (en un determinado lugar) nella cornice di: el acto tuvo lugar en el m. del hotel Majestic la cerimonia ha avuto luogo nella cornice dell’hotel Majestic
B adj. inv.[pospuesto a un s.] (Dr.) quadro: ley m. legge quadro.
FALSI AMICI
marco nel linguaggio comune non corrisponde alla parola italiana marco.