La parola di oggi è: respaldar 1 / respaldar 2

respaldar 1 🔋 /rrespalˈdar/
A v.tr.
1

appoggiare, sostenere, spalleggiare
no tiene a nadie que le respalde non ha nessuno che lo appoggi; respaldar a un amigo que tiene razón sostenere un amico che ha ragione; el director respaldó la propuesta il direttore spalleggiò la proposta

2

(escribir en el dorso) scrivere sul retro di, scrivere a tergo di, attergare
respaldar un documento scrivere a tergo di un documento

estar respaldado por essere sostenuto da: la economía de Estados Unidos está respaldada por una moneda fuerte l’economia statunitense è sostenuta da una moneta forte


B

respaldarse v.pron.

1

poggiare la schiena

2

fig. (protegerse, defenderse) ripararsi, difendersi
respaldarse del viento ripararsi dal vento

3

Veter. ‹de caballerías› rompersi le spalle, slogarsi le spalle

respaldarse contra algo appoggiarsi (con la schiena) a qlco.: estaba en el jardín, respaldado contra un árbol stava in giardino appoggiato a un albero

respaldarse en algo poggiare la schiena su qlco., appoggiarsi a qlco.: se respaldó en el sillón poggiò la schiena sulla poltrona; fig. (escudarse) farsi forte di qlco., trincerarsi dietro qlco.: se respalda en una disposición antigua si fa forte di una vecchia disposizione.



respaldar 2 🔋 /rrespalˈdar/

s.m.
(de asiento) schienale, spalliera (f.).