to think
La parola di oggi è: to think
Entra nella mente di The Word of the Day! Continua il viaggio di The Word of the Day tra le parole inglesi sull’affascinante mondo della mente e del pensiero.
v. t. e i.
pensare; considerare; credere; giudicare; sembrare (impers.)
I think I’ll try credo che mi ci proverò
Do you think it’s going to snow? credi che nevicherà?
(reggenza: to think about + sost.) I thought about him a lot ho pensato molto a lui
(reggenza: to think of + sost.) He was thinking of his children pensava ai suoi figli
☞ dialogo 🔊 What did you think of the film? che ne pensi del film?
He thought of emigrating but then gave it up pensava d’emigrare ma poi rinunciò
Do as you think best fa’ come (meglio) credi!
I thought him an honest man lo consideravo (o giudicavo, stimavo) una persona onesta
I think it a shame not to help the needy mi sembra una cosa vergognosa non aiutare i bisognosi
immaginare; capire; concepire; pensare
I can’t think how you do it non riesco a capire come tu faccia
fam. pensare a; avere in mente
to think again ripensarci
to think aloud pensare ad alta voce
to think (all) the better of sb. for st. avere maggior considerazione di q. in conseguenza di qc.
to think big pensare «in grande»; fare grandi progetti
to think for oneself decidere da solo; pensare con la propria testa
fig. to think one has (o knows) all the anwers credersi chissà chi; credersi molto furbo
to think nothing but non pensare che a
That boy thinks nothing but motorbikes quel ragazzo non pensa che alle moto
to think on one’s feet decidere su due piedi fig. ; improvvisare; reagire subito
fam. to think outside the box pensare fuori dagli schemi; pensare in modo creativo; guardare qc. in una prospettiva nuova
to think the unthinkable prendere in considerazione tutte le possibilità
to think to oneself pensare fra sé (e sé)
to think twice pensarci su due volte; rifletterci
I thought as much me lo aspettavo; lo sapevo
He was thought to be a multimillionaire passava per multimilionario
L’espressione “penso di sì” non va tradotta letteralmente con I think yes. La locuzione corretta è I think so: Has the post arrived yet? I think so, è arrivata la posta? Penso di sì. La forma negativa penso di no corrisponde a I don’t think so, o, più formalmente, I think not. In alternativa, si può utilizzare l’ausiliare presente nella domanda: Has the post arrived yet? I think it has, è arrivata la posta? Penso di sì; Has she seen the picture? I don’t think she has, ha visto la foto? Penso di no.
Il verbo to think nel senso di pensare, immaginare regge la preposizione of: I can think of two ways to solve this problem, riesco a immaginare due modi per risolvere questo problema. Nel senso di riflettere, rimuginare su qualcosa, invece, il verbo to think regge la preposizione about: I have been thinking about this issue during the weekend and I believe I have found a solution, ho riflettuto su questo problema tutto il week end e credo di aver trovato una soluzione.