La parola di oggi è: ouvrir

ouvrir /uvʀiʀ/
A v. tr. (► coniug. 4.04 couvrir)1 aprire: ouvrir une porte, une fenêtre, aprire una porta, una finestra; ouvrir la porte toute grande, spalancare la porta; ouvrir une armoire, un tiroir, aprire un armadio, un cassetto; ouvrir une lettre, un paquet, aprire una lettera, un pacco; ouvrir un livre, un journal, aprire un libro, un giornale; ouvrir son parapluie, aprire l’ombrello; ouvrir des huîtres, aprire delle ostriche; ouvrir un robinet, aprire un rubinetto; ouvrir le gaz, aprire il gas; ouvrir l’appétit, stimolare, stuzzicare l’appetito; des lectures qui ouvrent l’esprit, letture che aprono la mente; une découverte qui ouvre de nouveaux horizons, una scoperta che apre nuovi orizzonti ouvrir la bouche, (fam.) ouvrir le bec, aprire bocca, aprire il becco; il n’a pas ouvert la bouche, non ha aperto bocca; ouvrir les yeux, aprire gli occhi; (fig.) ouvrir les yeux à q., aprire gli occhi a q.; (fig.) ouvrir l’œil, (fam.) ouvrir l’œil et le bon, aprire l’occhio; (fig.) ouvrir ses oreilles, aprire gli orecchi; ouvrir les bras, aprire le braccia; oiseau qui ouvre les ailes, uccello che apre le ali boxeur qui ouvre sa garde, pugile che apre la guardia (fig.) ouvrir son cœur à q., aprire il cuore a q. ouvrir une porte dans une cloison, une brèche dans une forteresse, aprire una porta in una parete, una breccia in una fortezza ouvrir un magasin, une école, une route, aprire un negozio, una scuola, una strada ouvrir un débat, une séance, aprire un dibattito, una seduta; ouvrir une enquête, un procès, aprire un’inchiesta, un processo; ouvrir une souscription, un compte dans une banque, aprire una sottoscrizione, un conto in una banca; ouvrir une parenthèse, aprire una parentesi; ouvrir le bal, le cortège, aprire il ballo, il corteo; ouvrir les hostilités, aprire le ostilità; ouvrir le feu, aprire il fuoco (inform.) ouvrir un fichier, aprire un file2 incidere: ouvrir un abcès, incidere un ascesso
B v. intr.1 aprire, aprirsi: les bureaux ouvrent à neuf heures, gli uffici aprono alle nove; la chasse ouvre mardi prochain, la caccia si apre martedì prossimo (bridge) joueur qui ouvre à trèfle, giocatore che apre a fiori (calcio, rugby) demi qui ouvre sur l’aile droite, mediano che apre sull’ala destra2 dare: fenêtres qui ouvrent sur la rue, finestre che danno sulla strada
C s’ouvrir v. pron.1 aprirsi: la porte s’ouvrit, la porta si aprì fleurs qui commencent à s’ouvrir, fiori che cominciano ad aprirsi (fig.) son cœur s’est ouvert à l’amour, il suo cuore si è aperto all’amore la vallée qui s’ouvre devant nous, la valle che si apre dinnanzi a noi (fig.) de nouvelles perspectives s’ouvrent devant nous, nuove prospettive si aprono dinnanzi a noi la nouvelle session s’ouvre en septembre, la nuova sessione si apre in settembre (fig., forb.) s’ouvrir à un ami, aprirsi a un amico2 dare: porte qui s’ouvre sur un couloir, porta che dà su un corridoio.