Le Mot du jour

Facebook Twitter Google+ Feed RSS

ramasser

26 novembre 2014
Facebook Twitter Google+ Invia per e-mail

La parola di oggi è: ramasser

ramasser /ʀamɑse/
A v. tr. (► coniug. 3 aimer)1 raccogliere, tirare su: ramasser les fruits tombés de l'arbre, raccogliere i frutti caduti dall'albero; ramasser q. qui est tombé, tirare su q. che è caduto; (fig.) ramasser q. dans le ruisseau, tirar su q. dal fango; (fig., fam., scherz.) ramasser une bûche, une pelle, un gadin, une gamelle, fare un ruzzolone; ramasser à la pelle, raccogliere a palate; (fig.) il est à ramasser à la petite cuillère, è da raccogliere con il cucchiaino2 raccogliere, raccattare: ramasser des cailloux, des coquillages, raccogliere sassolini, conchiglie; ramasser les mégots, raccattare mozziconi; ramasser le lait dans les fermes, raccogliere il latte alle fattorie; ramasser de l'argent, raccogliere denaro; ramasser les blessés sur le champ de bataille, raccogliere i feriti sul campo di battaglia; ramasser les débris de l'armée en retraite, raccogliere i superstiti di un esercito in rotta; professeur qui ramasse les copies, professore che raccoglie i compiti; car qui ramasse les écoliers, autobus che raccoglie gli scolari; ramasse tes affaires et range-les, raccogli la tua roba e mettila a posto; ramasse les cartes et bats-les, raccogli le carte e mescolale (fig.) ramasser les guides, raccogliere le redini; ramasser ses forces avant l'effort, raccogliere le proprie energie prima dello sforzo (mar.) ramasser les voiles, raccogliere le vele3 rastrellare: ramasser du foin, des feuilles mortes, rastrellare il fieno, le foglie secche (fig.) au cours de la rafle, la police a ramassé tous les clochards, nella retata, la polizia ha rastrellato tutti i barboni; (fam.) maraudeur qui s'est fait ramasser par les gendarmes, ladruncolo che si è fatto pescare dai gendarmi4 (fig., fam.) buscare, buscarsi: ramasser un bon rhume, buscarsi un bel raffreddore; ramasser une engueulade de première, buscarsi una bella strapazzata; ramasser une volée, une raclée, buscarle di santa ragione; se faire ramasser, prendersi una strigliata5 (fig., lett.) stringare: ramasser son style, stringare lo stile
B se ramasser v. pron.1 raggomitolarsi: félin qui se ramasse prêt à bondir, felino che si raggomitola pronto al balzo; devant le danger, le hérisson se ramasse sur lui-même, di fronte al pericolo, il riccio si raggomitola su sé stesso2 (fam., scherz.) ruzzolare: il s'est ramassé dans l'escalier, ha ruzzolato per la scala3 (fam.) rialzarsi.

Vuoi ricevere tutti i giorni la parola del giorno? Ricevi via email

Lascia un Commento

Se vuoi, facci sapere cosa ne pensi. Il tuo commento verrà letto dal moderatore del blog, che deciderà se pubblicarlo. Vogliamo che queste pagine siano piacevoli da leggere, ordinate e informative, e dunque pubblicheremo solo i commenti che contribuiscano in modo costruttivo alla discussione, con idee e critiche nuove e originali, senza ripetere argomentazioni e preoccupazioni che hanno già trovato voce in commenti precedenti. Prima di scrivere, è una buona idee leggere i nostri consigli di netiquette: seguirli rende più probabile che il tuo commento sia pubblicato.