La parola di oggi è: gratter


gratter (1) /gʀate/
A v. tr. (coniug. 3 aimer)1 grattare: gratter un bouton, grattare un foruncolo; (fig.) gratter une vieille plaie, riaprire una vecchia ferita (fig., fam.) gratter quelques sous, racimolare qualche soldo; gratter les fonds des tiroirs, racimolare tutto quello che si riesce a trovare2 raschiare: gratter un plancher, raschiare un pavimento; gratter une inscription, raschiare un’iscrizione; (fig.) gratter le papier, scribacchiare3 raschiare (scritte, disegni e sim.)4 raspare: chien qui gratte le sol, cane che raspa il suolo5 (fam.) prudere a: ça me gratte, mi prude6 (fam., arc.) superare: gratter tout le monde au poteau d’arrivée, superare al traguardo7 (tecnol.) raschiettare: gratter une surface, raschiettare una superficie
B v. intr.1 grattare: gratter à la porte, grattare alla porta (fig.) gratter du violon, strimpellare il violino2 (fam.) sgobbare: on gratte toute la sainte journée, si sgobba tutto il santo giorno3 gratter sur, far la cresta su: gratter sur la dépense, far la cresta sulla spesa
C se gratter v. pron.grattarsi: se gratter jusqu’au sang, grattarsi a sangue; se gratter la tête, grattarsi la testa; (fig., fam.) tu peux toujours te gratter!, aspetta e spera!



gratter (2) /gʀate/
v. tr. (coniug. 3 aimer)(belg.) graffiare.