La parola del giorno è: to tap
to tap (1) /tæp/
A v. t.1 fornire (botte, barile) di zaffo (o di zipolo)2 spillare (una botte, birra, ecc.)3 incidere: The natives tapped the rubber trees, gli indigeni incidevano gli alberi della gomma4 (ind.) estrarre (lattice per la gomma, zucchero dall’acero, ecc.)5 sfruttare; utilizzare6 (fam.) cavare; ottenere; spillare (fig.): Charles always taps me for small sums of money, Charles mi spilla di continuo piccole somme di denaro7 (med.) incidere; cavare (liquido) dal corpo; fare la paracentesi a (q.): to tap an abscess, incidere un ascesso8 (tecn.) collegare; fare una presa in: They tapped the water main to supply the new house, fecero una presa nella conduttura principale per dare l’acqua alla nuova casa9 (mecc.) filettare; maschiare10 (fig.) aprire ai traffici (una regione); iniziare rapporti commerciali con (un paese)11 tenere (o mettere) sotto controllo (q., una telefonata, ecc.); intercettare: I’m afraid my phone is being tapped, temo che il mio telefono sia sotto controllo12 (metall.) spillare
B v. i.fare intercettazioni (telefoniche)
● (elettr.) to tap a circuit, inserire un circuito su un altro (per intercettare corrente) □ (fig.) to tap into, attingere, fare ricorso a (risorse, riserve, ecc.).
♦ to tap (2) /tæp/
v. t. e i.1 battere; picchiare; bussare; picchiettare; dare un colpetto a: to tap at (o on) the door, bussare alla porta; The rain was tapping on the window panes, la pioggia picchiettava sui vetri; I tapped him on the shoulder, gli diedi un colpetto sulla spalla2 mettere un rinforzo alla suola (o al tacco) di (un paio di scarpe)3 (fam. USA) scegliere; nominare4 (slang) arrestare; beccare (fig.); pizzicare (fig.) (un ladro, ecc.)5 (anche tap up) contattare (q., spec. un calciatore) illegalmente per ingaggiarlo
● to tap away on a typewriter, battere sui tasti di una macchina da scrivere.