La parola di oggi è: to peel / peel away / peel back / peel off / peel out


to peel /pi:l/
A v. t.1 sbucciare; pelare; mondare: to peel an orange, sbucciare un’arancia2 sgusciare: peeled prawns, gamberetti sgusciati3 (generalm. to peel off) staccare, togliere (la buccia, la scorza, un indumento, ecc.): She gingerly peeled off the plaster, tolse cautamente il cerotto
B v. i.1 sbucciarsi; spellarsi: She got sunburnt and her face peeled, prese troppo sole e le si spellò il viso2 (fam.) spogliarsi; svestirsi3 (fam. USA) andarsene in fretta; smammare (fam.); (autom.) partire sgommando
(fam.) to keep one’s eyes peeled, tenere gli occhi ben aperti.



peel away
A v. i. + avv.1 (della pelle, ecc.) sbucciarsi, staccarsi; (del viso, ecc.) spellarsi: The paint is peeling away, si sta staccando la vernice2 (aeron.)  peel off, def. 4
B v. t. + avv.1 sbucciare, pelare2 staccare, tirare via (una pellicola, un incarto, ecc.).



peel back
v. t. + avv.1 pelare, sbucciare (una banana, ecc.)2 rivoltare, rimboccare (una manica, ecc.).



peel off
v. i. + avv.1 (della pelle, di vernice, ecc.) sbucciarsi, staccarsi; (del viso, ecc.) spellarsi2 (fam.) staccarsi dal gruppo; andarsene in fretta; tagliare la corda3 (fam.) svestirsi; spogliarsi; denudarsi4 (aeron.) (di un aereo) staccarsi (dalla formazione) virando5 (fam. USA)  to, B, def. 3.



peel out
v. i. + avv.1 (fam.) andarsene in fretta; tagliare la corda2 (slang USA: di un’auto) sgommare.