ouvrir
La parola di oggi è: ouvrir
♦ouvrir /uvʀiʀ/
A v. tr. (► coniug. 4.04 couvrir)1 aprire: ouvrir une porte, une fenêtre, aprire una porta, una finestra; ouvrir la porte toute grande, spalancare la porta; ouvrir une armoire, un tiroir, aprire un armadio, un cassetto; ouvrir une lettre, un paquet, aprire una lettera, un pacco; ouvrir un livre, un journal, aprire un libro, un giornale; ouvrir son parapluie, aprire l’ombrello; ouvrir des huîtres, aprire delle ostriche; ouvrir un robinet, aprire un rubinetto; ouvrir le gaz, aprire il gas; ouvrir l’appétit, stimolare, stuzzicare l’appetito; des lectures qui ouvrent l’esprit, letture che aprono la mente; une découverte qui ouvre de nouveaux horizons, una scoperta che apre nuovi orizzonti ● ouvrir la bouche, (fam.) ouvrir le bec, aprire bocca, aprire il becco; il n’a pas ouvert la bouche, non ha aperto bocca; ouvrir les yeux, aprire gli occhi; (fig.) ouvrir les yeux à q., aprire gli occhi a q.; (fig.) ouvrir l’œil, (fam.) ouvrir l’œil et le bon, aprire l’occhio; (fig.) ouvrir ses oreilles, aprire gli orecchi; ouvrir les bras, aprire le braccia; oiseau qui ouvre les ailes, uccello che apre le ali ● boxeur qui ouvre sa garde, pugile che apre la guardia ● (fig.) ouvrir son cœur à q., aprire il cuore a q. ● ouvrir une porte dans une cloison, une brèche dans une forteresse, aprire una porta in una parete, una breccia in una fortezza ● ouvrir un magasin, une école, une route, aprire un negozio, una scuola, una strada ● ouvrir un débat, une séance, aprire un dibattito, una seduta; ouvrir une enquête, un procès, aprire un’inchiesta, un processo; ouvrir une souscription, un compte dans une banque, aprire una sottoscrizione, un conto in una banca; ouvrir une parenthèse, aprire una parentesi; ouvrir le bal, le cortège, aprire il ballo, il corteo; ouvrir les hostilités, aprire le ostilità; ouvrir le feu, aprire il fuoco ● (inform.) ouvrir un fichier, aprire un file2 incidere: ouvrir un abcès, incidere un ascesso
B v. intr.1 aprire, aprirsi: les bureaux ouvrent à neuf heures, gli uffici aprono alle nove; la chasse ouvre mardi prochain, la caccia si apre martedì prossimo ● (bridge) joueur qui ouvre à trèfle, giocatore che apre a fiori ● (calcio, rugby) demi qui ouvre sur l’aile droite, mediano che apre sull’ala destra2 dare: fenêtres qui ouvrent sur la rue, finestre che danno sulla strada
C s’ouvrir v. pron.1 aprirsi: la porte s’ouvrit, la porta si aprì ● fleurs qui commencent à s’ouvrir, fiori che cominciano ad aprirsi ● (fig.) son cœur s’est ouvert à l’amour, il suo cuore si è aperto all’amore ● la vallée qui s’ouvre devant nous, la valle che si apre dinnanzi a noi ● (fig.) de nouvelles perspectives s’ouvrent devant nous, nuove prospettive si aprono dinnanzi a noi ● la nouvelle session s’ouvre en septembre, la nuova sessione si apre in settembre ● (fig., forb.) s’ouvrir à un ami, aprirsi a un amico2 dare: porte qui s’ouvre sur un couloir, porta che dà su un corridoio.