santo
La parola di oggi è: santo
Sección Español-ItalianoDeclinación◆santo, santa /ˈsanto, ˈsanta/
A adj. [la forma masculina santo se usa solo delante de los nombres propios Tomás, Tomé, Toribio, Domingo y Job; delante de los otros se usa san]1 [también en mayúscula; delante de n. prop.] (Relig.) san [delante de consonante o i semiconsonante], santo [delante de s líquida], sant' [delante de vocal]; santa (f.): san Vicente san Vincenzo; san Esteban santo Stefano; san Antonio sant'Antonio; santa Ana sant'Anna; s. Domingo san Domenico; hoy es San Ambrosio oggi è Sant'Ambrogio; una visita a San Pedro una visita a San Pietro2 (Relig.) (bendito, santificado) santo, sant' [delante de vocal]; santa (f.): el vino s. il vino santo; la santa madre Iglesia la santa madre Chiesa; tierra santa terra santa; año s. anno santo ● (hecho en nombre de la religión) guerra santa guerra santa ● (fig.) (honrado) su padre es un s. varón suo padre è un sant'uomo; ¡santas palabras! parole sante! ● (fig.) (provechoso) esta pomada es un remedio s. contra las alergias questa pomata è un santo rimedio contro le allergie ● [para poner énfasis] (fig., irón.) hemos trabajado todo el s. día sin parar abbiamo lavorato tutto il santo giorno senza mai fermarci
◆ Espíritu Santo (Relig.) Spirito Santo ◆ Sábana Santa (Relig.) Sacra Sindone ◆ Santa Faz (Relig.) Santo Volto ◆ Santa Sede (Relig.) Santa Sede ◆ Santo Oficio (Relig.) Sant'Uffizio ◆ Santo Óleo (Relig.) Olio Santo ◆ Santo Padre (Relig.) Santo Padre, Papa ◆ Santo Sacramento (Relig.) Santissimo Sacramento ◆ Santo Sepulcro (Relig.) Santo Sepolcro ◆ Santo Sudario (Relig.) Sacro Sudario, Sacra Sindone ◆ Semana Santa (Relig.) Settimana Santa
|| (superl.) santísimo
B s.m., f.(Relig.) santo, santa: el culto de los santos il culto dei santi ● (fig.) (honrado) aquella mujer es una santa quella donna è una santa
◆ ¿a qué santo? (o ¿a santo de qué?) a che pro?: ¿a qué s. iba yo a trabajar sin cobrar? a che pro avrei dovuto lavorare senza essere pagato? ◆ adorar al santo por la peana (prov.) si bacia il fanciullo a cagion della madre, e la madre a cagion del fanciullo ◆ alzarse con el santo y la limosna (o la cera) (fig., fam.) fare man bassa ◆ comerse los santos (fig.) essere tutto santi e madonne ◆ desnudar a un santo para vestir otro (prov.) tirare una coperta troppo corta ◆ dormir como un santo (fig.) dormire della grossa ◆ encomendarse a buen santo (fig.) raccomandarsi a qualche santo ◆ írsele a al. el santo al cielo (fig.) passare di mente a qlcu. ◆ llegar y besar el santo (fig.) farcela al primo colpo ◆ no saber a qué santo encomendarse (fig.) non sapere a che santo votarsi ◆ no ser santo de la devoción de al. (fig.) non godere delle simpatie di qlcu.: ese profesor no es precisamente s. de mi devoción quel professore non gode proprio delle mie simpatie ◆ ponérsele el santo de espaldas a al. (fig.) non avere la fortuna dalla propria parte ◆ por todos los santos (del cielo) per tutti i santi (del paradiso) ◆ quedarse para vestir santos (fig.) restare zitella ◆ santo y bueno d'accordo ◆ santo y seña parola d'ordine ◆ tener el santo de espaldas (fig.) non avere la fortuna dalla propria parte ◆ tener el santo de cara (fig.) avere la fortuna dalla propria parte ◆ Todos los Santos (Relig.) Ognissanti, Tutti i Santi ◆ volvérsele el santo de espaldas a al. (fig.) non avere la fortuna dalla propria parte
C santo s.m.1 (efigie) statua (f.) di un santo2 (fam.) (estampa) santino3 (onomástica) onomastico, santo: ayer era mi s. ieri era il mio onomastico4 [espec. en pl.] (fig., fam.) (fotografía, dibujo) figura (f.): en lugar de leer mira los santos invece di leggere guarda le figure.