to blaze / to glare
La parola di oggi è: to blaze / to glare
The Word of the Day s’ispira alle giornate sempre più brevi dell’autunno. Continua il percorso di The Word of the Day tra le parole riferite alla luce e all’oscurità.
to blaze (1) /bleɪz/
v. i.1 (reggenza: to blaze with + sost.) ardere; bruciare; fiammeggiare: a blazing house, una casa in fiamme; a blazing fire, un fuoco che divampa; His eyes were blazing with fury, aveva gli occhi fiammeggianti d’ira2 ardere; risplendere: The sun was blazing in the sky, il sole ardeva nel cielo
● to blaze away, continuare a bruciare, ardere ininterrottamente; (mil., ecc.) sparare subito; (anche) continuare a sparare; (fig.) lavorare con entusiasmo, d’impeto; parlare in fretta, accalorandosi □ to blaze away at a speaker, tempestare di domande un oratore □ to blaze up, divampare, prender fuoco; (d’incendio) scoppiare; (fig.) infiammarsi (d’ira)
to blaze (2) /bleɪz/
v. t.1 segnare, incidere (alberi)2 indicare, segnare (un sentiero)
● to blaze a trail, segnare un sentiero (in un bosco); (fig.) aprire una via nuova, precorrere i tempi
to blaze (3) /bleɪz/
v. t.(spec. to blaze abroad) diffondere; divulgare: He likes to blaze abroad scandals, gli piace divulgare notizie scandalistiche
to glare /glɛə(r)/
A v. i.1 sfolgorare; risplendere di luce abbagliante; abbagliare: The ice field glared in the midday sunlight, la banchisa sfolgorava sotto il sole di mezzogiorno2 (fig.: di persona) mettersi in mostra; dare nell’occhio3 – reggenza: to glare at, guardar fisso (o con ira); guardare di traverso (o con occhio torvo): He glared at me like a bull at a red rag, mi guardava con occhio torvo, come un toro guarda un panno rosso
B v. t.esprimere (odio, sfida e sim.) con lo sguardo