La parola di oggi è: vor|heizen / backen / aus|kühlen

La ricetta di Das Wort des Tages per pregustare un dolce Natale. Continua il viaggio di Das Wort des Tages tra le parole riferite ai biscotti natalizi tedeschi e alla loro preparazione.
 

vor|heizen
tr
etw vorheizen {BACKOFEN} preriscaldare qc, riscaldare in anticipo qc





bạcken <bäckt oder backt, backte oder obs buk, gebacken>
A tr etw backen
1 (im Ofen) {BROT, KUCHEN, PLÄTZCHEN} cuocere qc (in forno)
2 region (im Fett braten) {FISCH, FLEISCH, KRAPFEN} friggere qc
3 (trocknen) {OBST} seccare qc
4 (brennen) {ZIEGEL} cuocere qc
B itr
1 (im Ofen gar werden) {BROT, KUCHEN, PLÄTZCHEN} cuocere: der Kuchen muss nur eine Viertelstunde backen, il dolce deve cuocere solo un quarto d’ora; (im Fett garen) {FISCH, FLEISCH, KRAPFEN} friggere
2 (zum Backen geeignet): der Ofen bäckt gut, il forno cuoce bene
3 (Tätigkeit des Backens) fare dei dolci (in forno): jd bäckt gut, qu sa fare ottimi dolci, qu è un pasticciere provetto
so eine Frau musst du dir backen!, una donna così non esiste nemmeno stampata!





aus|kühlen
A tr <haben>
jdn/etw auskühlen {EISIGE LUFT, KÄLTE RAUM} raffreddare qu/qc; {KÖRPER, MENSCHEN} far scendere/[abbassare] la temperatura di qu/qc: die vielen Stunden im Schnee hatten sie völlig ausgekühlt, dopo tante ore nella neve si erano congelati (-e)/[era congelata]
B itr <sein>
{KUCHEN, RAUM} raffreddarsi, diventare freddo (-a)