hauteur
La parola di oggi è: hauteur
♦ hauteur /‘otœʀ/
s. f.1 altezza: la hauteur d’une tour, d’une montagne, l’altezza di una torre, di una montagna; à vingt mètres de hauteur, a venti metri di altezza; une tour de 350 mètres de hauteur, una torre alta 350 metri; se dresser de toute sa hauteur, rizzarsi in piedi; tomber de toute sa hauteur, cadere lungo disteso; (fig.) être à la hauteur (de la situation), essere all’altezza (della situazione); (fig.) il n’est pas à la hauteur de sa réputation, non è all’altezza della sua reputazione ● le bateau coula à la hauteur de Toulon, la nave affondò all’altezza di Tolone; il y a un arrêt à la hauteur du marché, c’è una fermata all’altezza del mercato; arrivé à ma hauteur, il m’a salué, arrivato alla mia altezza, mi ha salutato ● (arch.) hauteur d’appui, altezza d’appoggio; hauteur sous clé, altezza d’imposta ● (astr.) hauteur instrumentale d’un astre, altezza strumentale di un astro; hauteur méridienne, circum-méridienne, altezza meridiana, circummeridiana; prendre la hauteur du soleil, d’une étoile, prendere l’altezza del sole, di una stella ● (fis.) hauteur d’un son, altezza di un suono; hauteur manométrique, barométrique, altezza manometrica, barometrica ● (fisiol.) hauteur tonale (d’un son), altezza tonale, altezza soggettiva di un suono ● (idraul.) hauteur de pompage, altezza d’aspirazione; hauteur piézométrique, altezza piezometrica ● (mat.) hauteur d’un triangle, altezza di un triangolo ● (meteor.) hauteur de pluie, altezza di precipitazione ● (mil.) hauteur de la trajectoire, hauteur d’éclatement, altezza della traiettoria, altezza di scoppio o esplosione ● (sport) saut en hauteur, salto in alto ● (telecom.) hauteur effective d’une antenne, altezza effettiva o equivalente di un’antenna2 altezza, quota: avion qui prend de la hauteur, aereo che prende quota ● (aer.) hauteur critique, minime de sécurité, radar, altezza critica, minima di sicurezza, radar ● (ind.) travaux en hauteur, lavori in quota3 altura: les hauteurs qui dominent la ville, le alture che dominano la città; le château est situé sur une hauteur, il castello si trova su un’altura4 nella loc. prep. à hauteur de, per l’ammontare di: le conseil général s’engage à financer le projet à hauteur de un million d’euros, il consiglio provinciale si impegna a finanziare il progetto per l’ammontare di un milione di euro5 (fig.) elevatezza: hauteur de sentiments, elevatezza di sentimenti6 (fig.) ampiezza: hauteur de vues, ampiezza di vedute7 (fig.) alterigia, altezzosità: parler avec hauteur, parlare con alterigia.