La parola di oggi è: Zuhause / Haus / Wohnung

Un tour nell’appartamento di Das Wort des Tages! Da oggi, e per due settimane, con Das Wort des Tages ripasseremo come si dicono in tedesco le parti principali di una casa.
 

Zuhause 🔊 -s, ohne pl >


n

casa f; jds Zuhause la casa di qu

ein schönes/gemütliches Zuhause haben avere una [ bella casa ]/[ casa accogliente ]

kein Zuhause haben non avere casa/[ un posto dove ci si sente a casa ]

[ bei jdm ]/[ irgendwo ] ein zweites Zuhause finden trovare una seconda casa [ da qu ]/[ + compl di luogo ]



Haus 🔊 -es, Häuser >


n

1

arch ( zum Wohnen ) casa f; ( Gebäude ) edificio m, caseggiato m

das elterliche Haus la casa paterna

jdn nach Hause bringen accompagnare a casa qu

tun Sie (ganz), als ob Sie zu Hause wären faccia come se fosse a casa Sua

aus dem Haus gehen uscire di casa

nach Hause a casa

nach Hause gehen andare a casa

kommen Sie gut nach Hause! buon viaggio (di ritorno/rientro)!

zu Hause bleiben rimanere/restare a/in casa

zu Hause sein essere a/in casa

bei jdm zu Hause sein essere [ a casa di qu ]/[ da qu ]

bei uns zu Hause da noi, a casa nostra

2

theat sala f, teatro m

kleines/großes Haus ridotto/[ sala grande ]

das Haus ist voll c’è il tutto esaurito fam

vor vollem Haus spielen recitare [ davanti ad un teatro pieno ]/[ con il tutto esaurito fam ]

3

( sämtliche Personen eines Wohnhauses ) condominio m, palazzo m; ( sämtliche Personen einer Wohnung ) inquilini m pl; ( sämtliche Angestellten einer Firma ) dipendenti m pl

4

( Familie ) famiglia f

die Dame/der Herr des Hauses la padrona/il padrone di casa

ein Freund des Hauses un amico di famiglia

ein Sohn/eine Tochter aus gutem Haus(e) un figlio/una figlia di buona famiglia; ( Herrschergeschlecht ) dinastia f, casato m

das Haus Habsburg la dinastia asburgica/[ degli Asburgo ]

5

com domicilio m

frei Haus franco domicilio

jdm etw ins Haus liefern consegnare qc a qu a domicilio

6

( Firma, Hotel ) casa f

das Hotel ist das erste Haus am Platze quell’albergo è il migliore [ della città ]/[ del luogo ]

eine Spezialität des Hauses una specialità della casa

7

pol ( Parlament ) camera f

8

astr casa f

Uran steht im fünften Haus Uranio è/[ si trova ] nella quinta casa

9

zoo { + SCHNECKE } guscio m, casetta f

10

fam scherz ( Person ) tipo m

ein fideles Haus un allegrone fam

hallo, Werner/Gabi, (du) altes Haus! ciao Werner/Gabi, vecchio (-a) mio (-a)! fam

aus dem Haus sein { KINDER } essere ormai uscito di casa

jdm das Haus einlaufen/einrennen ( jdn bedrängen ) tallonare qu, stare alle costole a qu fam, non dare pace a qu

das europäische Haus la casa europea

jdn ans Haus fesseln { KINDER, KRANKHEIT } costringere qu a stare a/in casa

sich (ganz) wie [ zu Hause ]/[ zuhause ] fühlen sentirsi come a casa propria

fühl dich ganz wie [ zu Hause ]/[ zuhause ] fa come se fossi a casa tua

jdm das Haus führen tenere/[ mandare avanti ] la casa a qu

ein großes Haus führen avere/ricevere molti ospiti

zum Haus gehören essere di casa

(mit etw dat) Haus halten

das Haus des Herrn relig la casa del Signore

Haus und Hof tutti i propri beni

das Haus hüten müssen dover restar a/in casa

in etw (dat) zu Hause sein essere versato in qc

ein Hund kommt mir nicht ins Haus! non voglio cani in casa!

ein offenes Haus für jdn haben avere una porta aperta per qu

sie haben immer ein offenes Haus für alle la loro casa è aperta a tutti

jdn nach Hause schicken mandare a casa qu

jdm ins Haus schneien/[ geschneit kommen ] fam { VERWANDTE } piovere in casa a qu fam

jdm ins Haus stehen { LOTTOGEWINN } prospettarsi a qu

jdm das Haus verbieten proibire a qu di [ entrare in ]/[ frequentare la propria ] casa

von Haus aus ( von der Familie her ) di casa, di famiglia; fam ( seinem Wesen nach ), per natura; ( ursprünglich ), originariamente

sie ist von Haus aus wohlhabend è di famiglia benestante

er ist von Haus aus ein friedliebender Mensch è per natura una persona pacifica

eigentlich ist er von Haus aus Lehrer, jetzt arbeitet er als Journalist originariamente faceva l’insegnante, ora lavora come giornalista

von Haus zu Haus wandern/ziehen andare di casa in casa

das Weiße Haus pol la Casa Bianca

(mit jdm) Haus an Haus wohnen abitare porta a porta (con qu)

noch zu Haus(e) wohnen abitare ancora con i genitori

zu Hause ist es doch immer noch am schönsten! casa mia casa mia per piccina che tu sia, sei sempre una badia! prov

in Rom zu Haus sein ( dort wohnen ) abitare a Roma

wo sind Sie zu Haus? ( wo wohnen Sie? ) dove sta di casa?



Wohnung 🔊 , -en >


f

appartamento m, abitazione f, casa f; ( Unterkunft ) auch alloggio m, sistemazione f

eine Wohnung mit drei Zimmern una casa/un appartamento di tre stanze/vani

eine geräumige/helle/sonnige Wohnung haben avere un appartamento spazioso/luminoso/soleggiato

wir haben eine Wohnung gekauft abbiamo comprato la casa/un appartamento

unsere Wohnung liegt im dritten Stock il nostro appartamento [ si trova ]/[ è ] al terzo piano

aus einer Wohnung ausziehen lasciare un appartamento/una casa

eine Wohnung mit Balkon un appartamento con terrazzo

eine eigene Wohnung haben avere un appartamento per conto proprio

eine Wohnung einrichten arredare un appartamento/una casa

in eine Wohnung einziehen andare ad abitare in un appartamento/una casa

eine Wohnung kündigen disdire il contratto di locazione di un appartamento/una casa

eine Wohnung mieten prendere in affitto un appartamento/una casa

eine Wohnung suchen cercare casa

eine Wohnung vermieten [ dare in locazione/affitto ]/[ affittare ] un appartamento/una casa

die Wohnung wechseln cambiare casa