La parola di oggi è: mesure

Le Mot du jour ricorda André-Marie Ampère. Continua il viaggio di Le Mot du jour dedicato allo scienziato francese e alle sue ricerche e scoperte, in occasione dei 250 anni dalla sua nascita.
 

mesure /m(ə)zyʀ/ 🔊

s. f.
1

misura
prendre les mesures de q., de qc. prendere le misure di q., di qc.; poids et mesures pesi e misure; fig. avoir deux poids, deux mesures avere due pesi e due misure; faire bonne mesure fare buon peso; la mesure est comble! la misura è colma!; costume sur mesure abito su misura; fig. on dirait que ce travail a été fait sur mesure pour toi si direbbe che questo lavoro è stato fatto su misura per te; fig. une ville à la mesure de l’homme una città a misura d’uomo; fig. il n’est pas à la mesure de la tâche qui lui a été confiée non è all’altezza del compito affidatogli; fig. tu as trouvé un adversaire à ta mesure! hai trovato un avversario della tua statura!, hai trovato pane per i tuoi denti!; fig. donner la mesure de son talent dare la misura del proprio talento; fig. donner toute sa mesure esprimere il meglio di sé; à mesure, au fur et à mesure man mano, via via; à mesure que, au fur et à mesure que … man mano che …, via via che …; à mesure que le temps passe … a misura che il tempo passa …, col passare del tempo …; dans la mesure du possible nei limiti del possibile, per quanto possibile; dans une certaine mesure fino a un certo punto; dans la mesure où ces renseignements sont dignes de foi nella misura in cui queste notizie sono attendibili; il n’est pas en mesure de rivaliser avec lui non è in grado di competere con lui; entre les deux, il n’y a pas de commune mesure tra i due, non c’è paragone; être sans commune mesure avec qc. essere sproporzionato rispetto a qc.

avoir le sens de la mesure avere il senso della misura

passer la mesure passare la misura

outre mesure oltre misura

au-delà de toute mesure oltre ogni limite

un orgueil sans mesure un orgoglio smisurato

dépenser sans mesure spendere senza misura

avec mesure con misura, misuratamente

letter. mesure d’un vers misura d’un verso

mus. mesure binaire, ternaire misura binaria, ternaria

barre de mesure stanghetta

scherma être hors de mesure essere fuori di misura

2

misurazione, misura
mesure du temps, de la distance, de la résistance électrique misurazione del tempo, della distanza, della resistenza elettrica; appareils, instruments de mesure apparecchi, strumenti di misura; unités de mesure unità di misura

3

misura, provvedimento (m.)
mesures disciplinaires, coercitives misure disciplinari, coercitive; mesures de sécurité misure di sicurezza; les mesures qui s’imposent le misure del caso; prendre des mesures prendere (dei) provvedimenti; prendre ses mesures prendere le dovute precauzioni; par mesure d’hygiène, de précaution per misura di igiene, precauzionale

dir. mesure conservatoire provvedimento conservativo

4

tempo (m.)

mus. mesure à deux temps, à trois temps misura in due tempi, in tre tempi

battre la mesure battere il tempo

jouer en mesure suonare a tempo

scherma serrer, rompre la mesure chiudere, rompere il tempo

contre-mesure; demi-mesure; sur-mesure