La parola di oggi è: big

Tra realtà e fantasia: le nuove parole di “1984”. Continua il viaggio di The Word of the Day dedicato a George Orwell e al mondo immaginato in questo suo famoso romanzo, in occasione dei 75 anni dalla morte dello scrittore.
 

big /bɪg/ 🔊

a.
1

grande; grosso

big toe alluce
a big house una grande casa
dialogo 🔊 They’re a bit big mi stanno un po’ grandi
He has got a big heart ha un gran cuore; è generoso
He’s got great big eyes ha degli occhi grandissimi
She had curly hair and a great big nose aveva i capelli ricci e un gran nasone
2

(attr.) grande (d’età); maggiore

You’re a big boy now ormai sei grande
my big brother il mio fratello maggiore
3

importante; grande; grosso; forte

big news grosse novità
a big success un grande successo
a big mistake un grosso errore
a big decision una decisione importante
a big landowner un grosso possidente
the Big Four [Five, Six, etc.] i (o le) quattro [cinque, sei, ecc.] Grandi (banche, società, ecc.)
(reggenza: big in + sost.) He’s very big in showbiz è molto importante (o è un pezzo grosso) nel mondo dello spettacolo
a big rise in prices un forte aumento dei prezzi
a big appetite un forte appetito
a big eater un gran mangiatore
a big spender uno spendaccione
iron. big idea idea grandiosa; gran progetto
4

fam. ambizioso; grande; grandioso

big plans progetti ambiziosi
to think big pensare in grande; fare grandi progetti
5

fam. entusiasta; gran

a big soccer fan un gran tifoso (o un patito) del calcio
6

(pred.) fam., spesso iron. – reggenza: big of, generoso da parte di

That’s very big of you! è molto generoso da parte tua; che generosità!
7

fam. famoso; molto in voga; di successo

8

(arc., di donna) reggenza: big with, incinta di

fam. USA the Big Apple New York

big-ass bigass

the big bad wolf il lupo cattivo

mus. big band big band; grande orchestra jazz o da ballo

astron. the big bang il big bang

fin., in GB the Big Bang la deregolamentazione e computerizzazione della Borsa Valori di Londra (il 27 dicembre 1986)

big-bellied panciuto; (di femmina) incinta, gravida

(in GB) Big Ben il Big Ben

Nota di cultura:
Big Ben: è propriamente il nome della campana della torre del Parlamento a Londra, fusa nel 1856 e così chiamata in onore di Benjamin Hall, allora direttore dei lavori pubblici; ormai il nome viene anche usato per indicare la torre stessa e l’orologio, famoso per la sua accuratezza e per essere usato come segnale orario dalla BBC.

fin., in USA the Big Board il cartellone delle quotazioni (alla Borsa Valori di New York); la Borsa Valori di New York

big-boned di forte ossatura; robusto

Big Brother Grande Fratello; dittatore

fam. USA big bucks = big money sotto

fam. big bug bigwig

big business attività commerciale redditizia; (anche) le grandi società, le grandi imprese, la grande industria

big cat grosso felino (leone, tigre, leopardo, ecc.)

fam. scherz. big cheese pezzo grosso

astron. big crunch «big crunch» (collasso della materia con cui avrà fine la vita dell’universo)

slang USA big daddy capo; capoccia; boss

comput. big data big data (raccolta di dati di volume, velocità e varietà tali da richiedere strumenti non convenzionali per la loro elaborazione in tempi ragionevoli)

the big day il gran giorno (di un evento)

slang USA big deal roba grossa; pezzo grosso

to make a big deal out of st. fare un sacco di storie per qc.; fare un affare di stato (o un dramma) di qc.

iron. Big deal! sai che roba!; bell’affare!

no big deal niente di speciale; roba da poco

What’s the big deal? e con ciò?; embè?

GB big dipper (le) montagne russe (nei luna park)

astron., USA the Big Dipper l’Orsa Maggiore

mecc. big end testa (di pistone)

fam. USA the Big Easy New Orleans

big game le grosse fiere (come preda di caccia)

big-game hunting caccia grossa

fam. big girl’s blouse smidollato; femminuccia

USA big government governo (o Stato) troppo assistenziale; Stato troppo invadente; statalismo

fam. USA big gun pezzo grosso; persona influente

big hair pettinatura cotonata; testa cotonata

fam. big-head tipo presuntuoso; tipo spocchioso

fam. big-headed presuntuoso; spocchioso

big-hearted generoso; buono

fam. big-hitter (persona) pezzo grosso; big; (cosa) hit; successo

the big house la casa più importante (di un villaggio, un circondario); la casa dei signori

infant. big jobs la popò; un bisognone

USA the big league baseball la serie A; fig. fam. i grandi, i campioni

fam. USA big-league (agg.) grosso; importante; serio

fam. big money somme enormi; un sacco di soldi; soldi a palate

This is where the big money is qui si fanno un sacco di soldi

fam. big-mouth uno che parla troppo o a sproposito; chiacchierone; lingua lunga

fam. big-mouthed chiacchierone; che ha la lingua lunga; che non sa tenere la lingua a posto

fam. big name persona famosa; grosso nome

fam. big noise = big shot sotto

slang USA a big one (un biglietto da) mille dollari

USA the big one il grande evento; il grande momento; il gran giorno; ‘quello grosso’ (uragano, terremoto, ecc.)

the big screen il grande schermo; il cinema

fam. big science la grande ricerca scientifica

fam. big shot pezzo grosso; persona influente

fam. big-shot (agg.) importante; influente; grosso

fin., stor. the big slump il tracollo (della Borsa Valori) di Wall Street (nel 1929)

fam. GB the Big Smoke Londra

fam. the big stick la maniera forte; l’uso della forza; il bastone

fam. USA big talk promesse vuote; millanterie; vanterie; spacconate

polit. big-tent party partito che riunisce diverse ideologie e punti di vista eterogenei

fam. USA big-ticket (agg.) costoso; caro

slang the big time l’apice di una professione, una carriera, un’attività; (per estens.) il successo, la fama

to hit (o to make it to) the big time arrivare al successo; sfondare

slang big-time (agg.) molto importante; grosso; di alto livello

slang big time (avv.) molto; alla grande fam.

You’ve screwed it up big time! hai fatto proprio un gran casino

slang big-timer personaggio di primo piano; pezzo grosso; peso massimo

the big top il tendone (del circo)

bot., USA big tree (Sequoiadendron giganteum) sequoia gigante

big wheel ruota gigante (di luna park); slang pezzo grosso

big words parole grosse; vanterie; fanfaronate; insulti

to get (o to grow) big (o bigger) ingrossare; ingrandire; ingrassare; crescere

fam. to go over big avere successo; andare forte

fam. in a big way moltissimo; dispendiosamente; alla grande fam.

They do a lot of entertaining in a big way danno un sacco di ricevimenti

fam. to make it big to make

fam. to talk big to talk

too big for one’s boots (o, antiq., breeches; USA pants) che si dà un sacco d’arie; che si è montato la testa; presuntuoso

Sinonimi e contrari:
1 (grande) large, huge, enormous, gigantic, massive Contrari: small, little, tiny 2 (importante) important, significant, serious Contrari: insignificant, minor.
Nota d’uso:
big, grand, great o large?
Gli aggettivi big e large si usano entrambi con il significato di “grande” con riferimento alle dimensioni. Big è più comune nel parlato: He is big for his age, è grande per la sua età. Large è più formale: a large government grant, una grande sovvenzione statale. Great si usa, invece, per indicare qualcosa di imponente, importante, meraviglioso o famoso: a great writer, un grande scrittore. Per indicare qualcosa di grandioso e imponente, oltre a great, si usa grand (a grand staircase, un grandioso scalone), che si trova anche in alcuni toponimi (the Grand Canal, il Canal grande), ma che in genere non ha il significato di “famoso e importante”; per esempio, “un grande scrittore” non si traduce con a grand writer.Large o great si usano per le quantità: large (o great) quantities of copper, grandi quantità di rame; a large (o great) sum of money, una grande quantità di denaro. Great viene usato anche in riferimento a sentimenti: in great pain, molto addolorato; I have great respect for your views, ho un grande rispetto per le tue opinioni. In queste ultime frasi usare large al posto di great sarebbe sbagliato.


esercizio online

esercizio online

esercizio online

esercizio online

esercizio online