appuyer
La parola di oggi è: appuyer
v. tr. (☞ coniug. 3.20 nettoyer)
appoggiare, poggiare
appuyer sa tête sur l’oreiller appoggiare la testa sul guanciale; n’appuie pas tes coudes sur la table! non appoggiare i gomiti sulla tavola!
appuyer une échelle contre le mur appoggiare una scala al muro
appoggiare
appuyer une demande, une proposition appoggiare un’istanza, una proposta; appuyer un candidat appoggiare un candidato
fondare, poggiare
ils appuient leur thèse sur des données précises fondano la loro tesi su dati precisi
corredare, accompagnare
appuyer d’exemples l’énoncé d’une règle corredare di esempi l’enunciato di una regola
calcare, appoggiare
appuyer les mots calcare le parole; appuyer la voix sur une syllabe calcare la voce su una sillaba
sostenere
appuyer un mur par, avec des poutres sostenere un muro con delle travi
appuyer le doigt, le pied etc.,sur qc. premere qc. col dito, col piede, ecc.
appuyer le doigt sur un bouton premere un pulsante col dito; appuyer le pied sur l’accélérateur premere l’acceleratore col piede
fig. appuyer son regard sur q. fissare q. con insistenza
mar. rinforzare
appuyer les vergues rinforzare i pennoni
mar. fare forza su
appuyer un cordage fare forza su un cavo; appuyer la nage fare forza sui remi
nella loc. verb. appuyer sur
calcare premere, schiacciare insistere su mar. fare forza su poggiare su nelle loc.
s’appuyer v. pron.
appoggiarsi poggiare, appoggiarsi fare affidamento, fare assegnamento affidarsi, appoggiarsi fam. sorbirsi, sciropparsi fam. scolarsi fam. sbafarsi
n’appuie pas sur ton crayon non calcare la matita; mus. appuyer sur une note calcare una nota; appuyer sur une syllabe calcare una sillaba
appuyer sur un bouton premere un pulsante; appuyer sur l’accélérateur premere l’acceleratore; appuyer sur la gâchette premere il grilletto; appuyer sur les pédales premere i pedali
il vaut mieux ne pas trop appuyer sur ce point! meglio non insistere troppo su questo tasto!
appuyer sur les avirons fare forza sui remi
la voûte appuie sur ces colonnes la volta poggia su queste colonne
allongez-vous sur le côté et appuyez-vous sur les avant-bras sdraiatevi su un fianco e appoggiatevi sugli avambracci; s’appuyer à la rampe appoggiarsi alla ringhiera; marcher en s’appuyant sur une canne camminare appoggiandosi a un bastone
la documentation sur laquelle s’appuie son raisonnement la documentazione sulla quale poggia il suo ragionamento
c’est quelqu’un sur qui on peut s’appuyer è uno sul quale si può fare affidamento
étant malade, il s’appuie entièrement sur sa femme essendo infermo, si affida completamente alla moglie
il faut aussi que je m’appuie la belle-mère! pure la suocera devo sorbirmi!; c’est moi qui m’appuie tout le boulot! il lavoro, devo sciropparmelo tutto io!
ils se sont appuyé trois bouteilles à deux! si sono scolati tre bottiglie in due!
elle s’est appuyé deux portions de frites! si è sbafata due porzioni di patatine fritte!