La parola di oggi è: appuyer

appuyer /apɥije/ 🔊
A

v. tr. ( coniug. 3.20 nettoyer)

1

appoggiare, poggiare
appuyer sa tête sur l’oreiller appoggiare la testa sul guanciale; n’appuie pas tes coudes sur la table! non appoggiare i gomiti sulla tavola!

appuyer une échelle contre le mur appoggiare una scala al muro

2

appoggiare
appuyer une demande, une proposition appoggiare un’istanza, una proposta; appuyer un candidat appoggiare un candidato

3

fondare, poggiare
ils appuient leur thèse sur des données précises fondano la loro tesi su dati precisi

4

corredare, accompagnare
appuyer d’exemples l’énoncé d’une règle corredare di esempi l’enunciato di una regola

5

calcare, appoggiare
appuyer les mots calcare le parole; appuyer la voix sur une syllabe calcare la voce su una sillaba

6

sostenere
appuyer un mur par, avec des poutres sostenere un muro con delle travi

7

appuyer le doigt, le pied etc.,sur qc. premere qc. col dito, col piede, ecc.
appuyer le doigt sur un bouton premere un pulsante col dito; appuyer le pied sur l’accélérateur premere l’acceleratore col piede

fig. appuyer son regard sur q. fissare q. con insistenza

8

mar. rinforzare
appuyer les vergues rinforzare i pennoni

9

mar. fare forza su
appuyer un cordage fare forza su un cavo; appuyer la nage fare forza sui remi


B

nella loc. verb. appuyer sur

1

calcare
n’appuie pas sur ton crayon non calcare la matita; mus. appuyer sur une note calcare una nota; appuyer sur une syllabe calcare una sillaba

2

premere, schiacciare
appuyer sur un bouton premere un pulsante; appuyer sur l’accélérateur premere l’acceleratore; appuyer sur la gâchette premere il grilletto; appuyer sur les pédales premere i pedali

3

insistere su
il vaut mieux ne pas trop appuyer sur ce point! meglio non insistere troppo su questo tasto!

4

mar. fare forza su
appuyer sur les avirons fare forza sui remi

5

poggiare su
la voûte appuie sur ces colonnes la volta poggia su queste colonne


C

nelle loc.

appuyer à droite, sur la droite, à gauche, sur la gauche prendere a destra, a sinistra


D

s’appuyer v. pron.

1

appoggiarsi
allongez-vous sur le côté et appuyez-vous sur les avant-bras sdraiatevi su un fianco e appoggiatevi sugli avambracci; s’appuyer à la rampe appoggiarsi alla ringhiera; marcher en s’appuyant sur une canne camminare appoggiandosi a un bastone

2

poggiare, appoggiarsi
la documentation sur laquelle s’appuie son raisonnement la documentazione sulla quale poggia il suo ragionamento

3

fare affidamento, fare assegnamento
c’est quelqu’un sur qui on peut s’appuyer è uno sul quale si può fare affidamento

4

affidarsi, appoggiarsi
étant malade, il s’appuie entièrement sur sa femme essendo infermo, si affida completamente alla moglie

5

fam. sorbirsi, sciropparsi
il faut aussi que je m’appuie la belle-mère! pure la suocera devo sorbirmi!; c’est moi qui m’appuie tout le boulot! il lavoro, devo sciropparmelo tutto io!

6

fam. scolarsi
ils se sont appuyé trois bouteilles à deux! si sono scolati tre bottiglie in due!

7

fam. sbafarsi
elle s’est appuyé deux portions de frites! si è sbafata due porzioni di patatine fritte!