La parola di oggi è: verknüpfen

verknụ̈pfen 🔊 ohne ge- >


A

tr

1

( verknoten ) etw (miteinander) verknüpfen { BÄNDER, FÄDEN, STRICKE } annodare (insieme) qc, legare (insieme) qc

2

( verbinden ) etw mit etw (dat) verknüpfen { EINKAUF MIT EINEM SPAZIERGANG, GESCHÄFTSREISE MIT EINEM BESUCH } approfittare di qc per fare qc

3

inform etw mit etw (dat) verknüpfen { PROGRAMME } creare un collegamento tra qc e qc

4

( in Zusammenhang bringen ) etw mit etw (dat) verknüpfen { GEDANKEN MIT EINEM ANDEREN } connettere qc a qc, fare una connessione tra qc e qc; { ERINNERUNG, NAMEN MIT EINEM EREIGNIS } associare qc a qc, collegare qc a qc

mit diesem Ort sind für mich viele Kindheitserinnerungen verknüpft associo a questo luogo molti ricordi dell’infanzia

sein Name ist eng mit dem deutschen Film der Sechzigerjahre verknüpft il suo nome è strettamente legato/connesso al cinema tedesco degli anni Sessanta

etw miteinander verknüpfen { EREIGNISSE, GEDANKENGÄNGE } collegare qc, mettere in connessione qc

5

( mit sich bringen )

mit etw (dat) verknüpft sein { REISE, UMZUG MIT AUSGABEN, VERÄNDERUNGEN } comportare qc, implicare qc


B

rfl

sich mit etw (dat) verknüpfen

mit diesem Ereignis/Namen/Ort verknüpfen sich für mich die schönsten Erinnerungen a questo evento/nome/luogo sono legati i miei ricordi più belli

mit diesem Wort verknüpft sich ein Gefühl der Trauer [ a questa parola si associa ]/[ questa parola evoca ] una sensazione di tristezza