La parola di oggi è: síntoma / remedio

Oggi parliamo di salute. Continua il viaggio di La Palabra del dìa dedicato a sanità, prevenzione e cure mediche.
 

síntoma 🔊 /ˈsintoma/


s.m.
Med. sintomo
los síntomas de una enfermedad i sintomi di una malattia

fig. (indicio) hay que interpretarlo como un síntoma de posible apertura bisogna interpretarlo come un sintomo di probabile apertura

síntoma objetivo Med. sintomo oggettivo.



remedio 🔊 /rreˈmeðjo/


s.m.
1

rimedio
es un buen remedio para dejar de morderse las uñas è un buon rimedio per smettere di mangiarsi le unghie; el remedio más eficaz contra los robos il rimedio più efficace contro i furti; el mejor remedio contra la soledad es salir y conocer a gente il miglior rimedio contro la solitudine è uscire e incontrare gente

Med. un remedio homeopático un rimedio omeopatico; está a la venta un nuevo remedio contra la calvicie è in vendita un nuovo rimedio contro la calvizie; esta enfermedad no tiene remedio non c’è rimedio per questa malattia

2

(enmienda) correzione (f.), emendamento

3

fig. (amparo) rifugio, riparo
buscó remedio en su hermano cercò rifugio presso suo fratello

4

Dr. ricorso

a grandes males grandes remedios prov. a mali estremi estremi rimedi

como último remedio fig. come ultima risorsa: como último remedio podemos acudir a un médico come ultima risorsa possiamo rivolgerci a un dottore

el remedio es peor que la enfermedad prov. il rimedio è peggio del male

no haber remedio fig. non esserci nulla da fare: no hay remedio contra este mal non c’è nulla da fare contro questo male; ¿qué quieres que te diga? ¡no hay remedio! cosa vuoi che ti dica? non c’è nulla da fare!
no haber más remedio que fig. non rimanere altro da fare che: no hay más remedio que denunciarle a la policía non rimane altro da fare che denunciarlo alla polizia

no quedar algo ni para un remedio fam. non esserci qlco. neanche a pagarlo a peso d’oro: hemos buscado por todas partes, pero no quedaba ni para un remedio abbiamo cercato dappertutto, ma non ce n’era neanche a pagarlo a peso d’oro

no tener remedio fig. ‹de cosa› essere inevitabile, non esserci più niente da fare per: lo del desalojo ya no tiene remedio lo sfratto ormai è inevitabile, per lo sfratto ormai non c’è più niente da fare; (ser incorregible) ‹de persona› essere irrecuperabile: esa mujer no tiene remedio, me temo que nunca dejará de beber quella donna è irrecuperabile, temo che non smetterà mai di bere; (ser una calamidad) essere un disastro: mi hijo no tiene remedio, rompe todo lo que toca mio figlio è un disastro, rompe tutto quello che tocca
no tener más remedio que fig. non restare a qlcu. (niente) altro da fare che: no tuve más remedio que escuchar sus quejas non mi restò altro da fare che ascoltare le sue lamentele

no tener ni para un remedio fig. non avere neanche gli occhi per piangere, essere povero in canna

poner remedio a algo fig. porre rimedio a qlco., ovviare a qlco.: se puede poner remedio a la carencia de mano de obra si può porre rimedio alla carenza di manodopera

¡qué remedio! non c’è niente da fare!, non c’è rimedio!

remedio casero rimedio casalingo

remedio heroico también fig. rimedio eroico

si no hay más remedio (o si no queda otro remedio) se proprio non se ne può fare a meno: si no queda otro remedio, pagaremos se proprio non se ne può fare a meno, pagheremo

sin remedio fig. inguaribile, incurabile: es un idealista sin remedio è un inguaribile idealista

tener remedio fig. risolversi: esto tiene remedio, ya verás questo si risolve, vedrai

todo tiene remedio menos la muerte prov. a tutto c’è rimedio fuorché alla morte.