La parola di oggi è: gear / to shift

Un giro in bici con The Word of the Day! Continua il viaggio di The Word of the Day tra le parole inglesi riferite alla bicicletta.
 

gear /gɪər/ 🔊

n.
1

(di automobile) marcia, cambio; (di bicicletta) moltiplica, rapporto; (di cannone) cambio di mira

to change gear cambiare (marcia)
to crash the gears grattare (le marce)
to be in gear avere la marcia ingranata (o inserita)
to be out of gear essere in folle
to shift gears cambiare (marcia)
2

🄲 🅄 mecc. congegno; dispositivo; meccanismo; ingranaggio, ruota dentata

differential gear (ingranaggio) differenziale
lifting gear meccanismo di sollevamento
3

🅄 fam. abiti; indumenti (spec. giovanili)

4

🅄 (anche sport) attrezzatura; arnesi; attrezzi; equipaggiamento

climbing gear attrezzatura da roccia
hunting gear equipaggiamento per la caccia
5

bardatura (di cavallo da tiro)

6

🅄 naut. manovre, attrezzatura (d’una nave)

7

slang USA cosa eccitante; cannonata fig.

8

slang USA droga

gear-case mecc. scatola degli ingranaggi; (di bicicletta) copricatena

gear change autom., mecc. cambio di marcia; (di bicicletta) cambio

gear change control comando del cambio (al manubrio)

gear cutter fabbricante d’ingranaggi; mecc. dentatrice

mecc. gear drive trasmissione a ingranaggi

autom. gear lever leva (o cloche) del cambio

autom. gear ratio rapporto di riduzione (delle marce)

gear shaft mecc. albero portaingranaggi; autom. albero del cambio di velocità

USA gear shift = gear lever sopra

gear stick gearstick

mecc. gear teeth dentatura

mecc. gear train ingranaggio (collett.); rotismo

autom. to go into gear ingranare; entrare fam.

autom. in neutral (gear) (cambio) in folle

fig. in top gear top 1

autom. to move up a gear cambiare passando a una marcia più alta; fig. aumentare gli sforzi; cambiare passo fig.

autom. to put the engine into gear ingranare la marcia

to slip a gear autom. non ingranare una marcia; fig. fare uno sbaglio; sbagliare

(autom.: della frizione) to slip out of gear disinnestarsi, disinserirsi


to shift /ʃɪft/ 🔊
A

v. t.

1

spostare; cambiare; sostituire

(reggenza: to shift st. from + sost.) to shift the weight from one’s back spostare il peso dalle proprie spalle
(reggenza: to shift st. on + sost.) to shift the cargo on the deck of a ship spostare il carico sul ponte di una nave
to shift the scene cambiar la scena (a teatr., in un romanzo, ecc.)
to shift one’s lodging mutar residenza; cambiare casa
(reggenza: to shift st. to + sost.) Her gaze shifted to the ringing phone il suo sguardo si spostò sul telefono che squillava
2

trasferire; avvicendare (personale); sport spostare, dirottare (un giocatore)

3

togliere, mandare via (macchie e sim.)

4

fam. disfarsi di, piazzare, vendere

to shift stolen goods piazzare merce rubata
5

comput. scorrere; fare scorrere angl.

6

fam. ingurgitare; tracannare


B

v. i.

1

spostarsi; muoversi; viaggiare continuamente; trasferirsi

(reggenza: to shift in + sost.) He shifted in his chair si è spostato sulla sedia
They shifted about for several years si sono trasferiti da una città all’altra per alcuni anni
(reggenza: to shift from, to shift to + sost.) He entered law school, but his interests gradually shifted from law to journalism si è iscritto a giurisprudenza, ma i suoi interessi si sono gradualmente spostati da legge al giornalismo
2

cambiare; mutare

The scene shifted la scena è cambiata
Tastes have shifted sono mutati i gusti
3

(reggenza: to shift to + sost.) (del vento) cambiare direzione, voltarsi; naut. girare

The wind has shifted to the south il vento ha girato verso sud

4

(di solito to shift for oneself) arrangiarsi; ingegnarsi

I must shift as I can devo arrangiarmi alla meglio
You must shift for yourself now devi ingegnarti da solo, ora
5

(naut.: del carico) spostarsi; scorrere

6

autom., USA (reggenza: to shift into + sost.) cambiare (marcia)

to shift into third gear innestare (o mettere) la terza
7

fam. andare a tutta birra

8

raro arc. usar sotterfugi; ingannare; truffare

to shift one’s balance spostare il peso del corpo

naut. to shift berth cambiare ormeggio

to shift the blame onto sb. else gettare (o far ricadere) la colpa su un altro; dare la colpa a un altro

leg. to shift the burden of proof scaricare l’onere della prova sulla parte avversa

autom. to shift gears cambiare marcia; fig. cambiare tono (o atteggiamento, ecc.) all’improvviso

fig. to shift one’s ground portare la questione su un terreno diverso

naut. to shift the helm cambiare la barra

to shift the hip spostare il bacino

autom., spec. USA to shift into second [third] inserire (o mettere) la seconda [la terza]

autom. to shift into top gear mettere (o inserire) la marcia più alta; ingranare la quinta; fig. accelerare il ritmo (del lavoro, ecc.)

to shift the responsibility scaricare la responsabilità; fare a scaricabarile fam.

Sinonimi e contrari:
(spostare) to move, to transfer, to budge, to dislodge.


esercizio online