La parola di oggi è: argent


argent /aʀʒɑ̃/
s. m.1 denaro, soldi (pl.): argent liquide, denaro liquido; rentrée d’argent, incasso, introito; faire qc. pour de l’argent, fare qc. a scopo di lucro; être à court d’argent, essere a corto di soldi; argent de poche, denaro per le spese minute, paghetta (per ragazzi); argent sale, denaro sporco; un homme d’argent, un uomo avido di denaro; les puissances d’argent, l’alta finanza; avoir de l’argent, essere ricco; payer argent comptant, pagare in contanti; (fig.) jeter l’argent par les fenêtres, buttare i soldi dalla finestra, scialacquare; faire travailler son argent, investire il proprio denaro; manger de l’argent, rimetterci dei soldi; rentrer dans son argent, non rimetterci; en être pour son argent, rimetterci del proprio; en avoir, en vouloir pour son argent, avere, pretendere il corrispettivo di quello che si è pagato; faire argent de tout, ricavare soldi da tutto; l’argent lui fond dans les mains, ha le mani bucate; je ne connais pas la couleur de son argent, non ho mai visto i soldi che mi doveva; (fig.) prendre qc. pour argent comptant, prendere qc. per oro colato (econ.) argent frais, denaro fresco PROV. l’argent n’a pas d’odeur, pecunia non olet; PROV. l’argent est un bon serviteur et un mauvais maître, il denaro è un buon servitore e un cattivo padrone; PROV. (arc.) pas d’argent, pas de Suisse, senza denari non canta un cieco2 argento: bijoux, monnaies, objets en argent, gioielli, monete, oggetti d’argento; (fig.) être né avec une cuillère d’argent dans la bouche, essere nato ricco; argent vierge, argento nativo reflets d’argent, riflessi d’argento; noces d’argent, nozze d’argento (chim., miner.) argent antimonial, antimoniuro d’argento; argent colloïdal, argento colloidale; argent corné, argento corneo, cerargirite; argent noir, polibasite; argent rouge, argento rosso, pirargirite; argent sulfuré, argentite; argent vif, argento vivo, mercurio; argent de chat, mica; blanc d’argent, biacca (metall., tecnol.) argent allié, bas, filé, fin, argento legato, a basso titolo, filato, fino; argent de cendrée, de coupelle, argento di scoria, di coppella; argent en bain, en coquilles, argento in bagno, a scaglie; argent doré, argento dorato, vermeil; argent trait, filo d’argento
 bouton-d’argent; étoile-d’argent; vif-argent.


FALSI AMICI

argent nella sua accezione largamente più diffusa non si usa per designare l’argento, ma il denaro.
Esercizio online