chanson / morceau
La parola di oggi è: chanson / morceau
Le Mot du jour partecipa alla Fête de la Musique! Continua il viaggio di Le Mot du jour tra le parole dedicate alla musica.
s. f.
chansons populaires canzoni popolari; chansons d’étudiants, de marins canzoni goliardiche, marinaresche; chansons à boire canzoni conviviali; fig. connaître la chanson conoscere la musica; fig. c’est toujours la même chanson è sempre la stessa musica; comme dit la chanson … come dice la canzone …; forb. chansons que tout cela! sono tutte storie!; tout finit par des chansons tutto finisce in gloria
letter. chanson d’amour, de croisade, de geste canzone d’amore, di crociata
letter. chanson de geste canzone di gesta
Proverbio: c’est le ton qui fait la chanson è il tono che fa la musica
Les chansons de geste sono i poemi epici in lingua d’oïl risalenti ai secoli XI-XII, originariamente destinati alla diffusione orale, che narravano avventure e fatti d’arme di personaggi storici divenuti leggendari. La designazione del loro contenuto come matière de France (ciclo francese) riguardante Carlo Magno e i suoi paladini, distinta dalla matière de Bretagne (ciclo bretone) riguardante re Artù, risale a Jean Bodel (1165-1210). Ce ne sono pervenuti 90, quasi tutti anonimi, dei quali il più noto è la Chanson de Roland (Canzone di Orlando). La critica e la storia della letteratura vi hanno ormai riconosciuto i prodotti di una libera creazione artistica che ha risentito degli avvenimenti storici e non una fonte storica, come si arrivò a sostenere in epoca romantica.
s. m. [pl. morceaux]
pezzo
un morceau de pain, de fromage, de viande un pezzo di pane, di formaggio, di carne; un petit morceau un pezzetto; un tout petit morceau un pezzettino; morceau de bois, de fer, de ficelle, de papier pezzo di legno, di ferro, di spago, di carta; un morceau de terre un pezzo di terra; fig., fam. un beau morceau (de fille) un bel pezzo di ragazza; fig. un morceau de roi una donna formosa; fig., fam. un gros morceau un’impresa dura; morceaux de choix, bas morceaux pezzi scelti (di carne), pezzi di scarto; couper qc. en morceaux tagliare qc. a pezzi; ils se feraient couper en morceaux pour leurs enfants per i figli si farebbero ammazzare; mettre qc. en morceaux fare a pezzi qc.; se casser en mille morceaux andare in mille pezzi; réduire qc. en mille morceaux ridurre qc. in mille pezzi; fam. manger un morceau mangiare un boccone; fig., fam. manger, casser, lâcher le morceau vuotare il sacco, spifferare tutto; fig., fam. enlever, emporter le morceau spuntarla; acheter qc. pour un morceau de pain comprare qc. per un tozzo di pane
zolletta (f.), zolla (f.)
un morceau de sucre una zolletta di zucchero; sucre en morceaux zucchero in zollette
pezzo, brano
recueil de morceaux choisis raccolta di brani scelti; fait de pièces et de morceaux fatto di brani disparati
morceau de musique brano di musica
morceau de bravoure pezzo forte