La parola di oggi è: écraser

écraser /ekʀɑze/ 🔊
A

v. tr. ( coniug. 3 aimer)

1

schiacciare
écraser un insecte, une noix schiacciare un insetto, una noce; écraser un mégot schiacciare un mozzicone; fig. être écrasé sous le poids des responsabilités essere schiacciato sotto il peso delle responsabilità; un gratte-ciel qui écrase de sa masse les maisons environnantes un grattacielo che schiaccia con la propria mole le case che lo circondano; fam. en écraser dormire profondamente; fam. écrase! non insistere!, lascia perdere!

2

schiacciare, annientare
écraser l’ennemi annientare il nemico; écraser l’insurrection schiacciare l’insurrezione; notre équipe s’est fait écraser: 5 buts à 0! la nostra squadra ha subito una pesante sconfitta: 5 reti a 0!

3

investire
il a failli se faire écraser par une voiture per poco non è stato investito da una macchina

4

pestare
attention! vous m’écrasez les pieds! stia attento! mi sta pestando i piedi!

5

pigiare
écraser le raisin pigiare l’uva; fam. écraser le champignon pigiare sull’acceleratore

6

tritare, macinare
écraser du poivre, des amandes macinare del pepe, delle mandorle

7

frantumare
écraser du gravier frantumare ghiaia

8

gravare, oberare
les contribuables sont écrasés d’impôts i contribuenti sono oberati dalle imposte

9

inform. sovrascrivere


B

s’écraser v. pron.

1

schiacciarsi, pestarsi
s’écraser un doigt pestarsi un dito

2

sfracellarsi, schiantarsi, sfasciarsi
l’avion s’est écrasé au sol l’aereo si è schiantato al suolo; la voiture est allée s’écraser contre un arbre la macchina è andata a sfracellarsi contro un albero

3

fam. pigiarsi, assieparsi, accalcarsi
la foule des supporteurs s’écrasait à l’entrée du stade la folla dei tifosi si accalcava all’ingresso dello stadio

4

fam. tenere la bocca chiusa
écrase-toi, imbécile! tieni la bocca chiusa, imbecille!; il a préféré s’écraser ha preferito tenere la bocca chiusa