La parola di oggi è: creux / songe-creux


creux /kʀø/
A agg. [f. creuse /kʀøz/ ]1 cavo: arbre creux, albero cavo2 incavato, infossato: joues creuses, guance incavate; yeux creux, occhi infossati3 vuoto: avoir l’estomac, le ventre creux, avere lo stomaco vuoto, la pancia vuota; (fig., fam.) avoir le nez creux, avere fiuto; discours creux, discorso vuoto; raisonnement creux, ragionamento traballante; mer creuse, onde alte période creuse, periodo di scarsa attività; heures creuses, ore di poco traffico, di scarsa attività; (scol.) heure creuse, ora buca4 fondo: assiette creuse, piatto fondo5 profondo: voix creuse, voce profonda6 bucato: dent creuse, dente bucato; (fam.) il n’y a pas de quoi se boucher une dent creuse, non c’è niente da mangiare
B avv. nella loc.(pr. e fig.) sonner creux, suonare vuoto: un mur qui sonne creux, un muro che suona vuoto; mots, excuses qui sonnent creux, parole, scuse che suonano vuote
C s. m.1 cavo: dans le creux de la main, nel cavo della mano; (fig.) être dans le creux de la vague, trovarsi in un periodo di magra, di scarsa vena, di scarso successo; il lui a glissé un mot dans le creux de l’oreille, gli ha detto una parolina in un orecchio2 incavo: le creux de l’aisselle, de l’estomac, l’incavo dell’ascella, dello stomaco3 vuoto: (fam.) avoir un creux (à l’estomac), avere un vuoto nello stomaco; pour les petits creux, per i momenti di fame; mur qui sonne le creux, muro che suona vuoto4 (fis.) gola (f.), valle (f.): le creux de l’onde, la gola dell’onda5 (mar.) altezza (f.) (dell’onda): une vague de deux mètres de creux, un’onda di due metri di altezza
D nella loc. avv.(tip.) en creux: procédé en creux, procedimento incavografico
songe-creux.
Esercizio onlineEsercizio online



songe-creux /sɔ˜ʒkʀø/
s. m. inv.(lett.) sognatore.